加载中…
个人资料
檀作文
檀作文 新浪个人认证
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:20,146
  • 关注人气:1,921
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

读《<诗三百篇>臆札》随劄

(2011-07-05 22:32:35)
标签:

杂谈

分类: 读书随劄

 

《芣苡》篇

该篇多用闻一多说。

先生以“采采”为形容词。可补陶诗“采采荣木”例证。

训“薄言”,先生用闻一多说。恐不确。《鲁颂·駉》“薄言駉者”之“薄言”,不作“快快的”解。

“今按”所引林庚先生说,见《中国历代诗歌选》。

先生释有、掇二字,无乃求之过深。

 

《甘棠》篇

释“拜”为“擘”。此篇可见先生释字之法:(1)多引字书(《玉篇》《广雅》);(2)援引古注(《汉书·申屠嘉传》注);(3)引马王堆帛书。

 

《静女》篇

引《女曰鸡鸣》“琴瑟在御,莫不静好。”及《集韵》“静”韵:“靓,女容徐靓”为证。

 

《伐檀》篇

坎坎伐檀兮条

《集传》:“檀,坚木,宜为车者也。 ”是《集传》本于毛、孔,而不免望文生义。

 

彼君子兮,不素餐兮条

力驳古史辨派以来之谬

 

胡瞻尔庭有县鹑兮条

可见揆以情理

 

《蒹葭》篇

“溯洄从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央”条

 

 畔援、伴奂、判涣条。

引葛毅卿《释判涣》

 

附:关于《诗经》训释的几个问题

驳李金牧《评余冠英诗经六篇今译》

 

总结训诂释义义例:

“李先生处处用今人的想法去解释《诗经》,自然会把一些根据名物训诂立说的解释看成不足为训的东西了。”

“但就《三百篇》”而论,做为状语的叠字联绵词大都不是引申义”

“做为一个古典文学作品的注释者或今译者,今后在注释和翻译时,最好能尽量把所采用的前人旧说简单地注明出处。这样既免自己穿凿附会,也不致使读者臆测是非。”

 

附记(讲孤证问题)

此文写于50年代,距今已40多年。检读旧稿,觉得今天还未……

 

 

 

订讹传信,乾嘉殿军 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有