树才译诗(3):[希腊]约罗戈斯•马勒科普罗斯
(2008-09-07 18:19:52)
标签:
文化 |
[希腊]约罗戈斯•马勒科普罗斯(Yiorgos Markopoulos,1951-)
星期天下午,大楼的那些门让我
想起被遗忘的古老陵墓。
如果进口处有一根常春藤
或者什么攀援植物,这应该可信。
那里沉睡着我的女友,匿名,陌生。
没有力量去选择
极致的机遇:
饱含感情。
你点亮灯。你熄灭。
最重要的是我想爱你。
你点亮灯。你熄灭。
在隐蔽的角落,一个笃信宗教的
老妇人在喂她的猫。
你玩耍,什么都不怀疑。长发,长腿,赤裸。
风吹飞你的裙子。
生命转折点上的女人光着身子躺在我的床上。
她的脸搽脂抹粉
她的身体枯萎了时间已到。
我把她抱在怀里就像抱着一座被焚毁的房屋
木匠真不知道该从哪一头下手。
接下来,睡不着,我凝视她。
她的半张脸保存着
接触过她的所有人的一点痕迹。
生命转折点上的女人。
家具从一出生就忍受着
手艺人的孤寂命运。

加载中…