加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

树才译诗(2):[希腊]蒂托斯•帕特里基奥斯

(2008-09-04 10:44:30)
标签:

文化

[希腊]蒂托斯•帕特里基奥斯(Titos Patrikios,1928-

 树才 

 

    狂欢节之夜(Soir de carnaval)

 

在小屋里

我有一种疯狂的愿望—想看见一棵树,一个活物。

对着发霉的墙,我的目光

在令人绝望的诀别中黯淡,一些被枪杀者的

名字,随着墙灰一起塌陷

仿佛在笑声和口琴中被重新扫倒

面具不知道街上发生的一切。

我还没有理解这一点:自然从我开始

卫兵们从我这里什么也拿不走。

1955年2月

 

    旅行(Voyage

 

我折断你的身体像沿着关节一节一节

折断一根甘蔗

我从裂口处畅饮汁液。

而你呢你的喷涌总是更加无声

用你簌簌响的叶簇覆盖我

用你沾着海的夜晚气息的新鲜

整个旅途你都陪伴着我

从粗野的动物到人性的生命。

1959年8月

 

    一封信(Une lettre)

 

我们的生命其实是一封信

一个重要信息的携带者

发信人和收信人

在逃难者的浪潮中失散了。

然而信还是去了又来

从一个邮局到另一个

没有人打开它

没有人扔掉它

总是被贴上一条“急件”

信封上的姓名变得模糊

只有邮递员念得出

就像只有实验室里的智者

才说得出灭绝物种的名字。

1959年11月,巴黎

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有