日本的神宫管男的工作人员叫“宫司”,管女的叫“神子”,或者叫“巫女”。听上去,日语的发音跟中文相差挺大,文字上具有的形象很难转移到发音上,所以当我头一次听说神宫那些身穿白衣和朱红色的大裙子的美女叫“巫女”的时候,确实有些吃惊。这大概是几年前的事儿了!
元旦去了三重县的伊势神宫,一群隐藏于低山之中的木制宫殿,参天古树,风枝拂尘。神宫很著名,我不是研究这个行当的学者,具体详情可以网上查看,神宫的网页有很好的中文版。
去神宫的时候老天正下雨,日本人不觉得这是“下财”,从身边匆匆走过的众人有不少埋怨新年下雨,尤其是每人打伞往里进的时候,伞碰伞,雨水横流,身上湿乎乎,滋味并不好受。按照神宫的讲究,众人要把去年的福签儿送回来以后再求新签儿,旧签儿叫“古扎”,又是一个发音与文字形象脱节的日语。
我去年没来伊势神宫,家里也没有福签儿,于是问巫女;“没有过去的福签儿,今年也能买到福么?”
巫女向我点头微笑,秀色芳容,手指尖儿光滑润泽,一联贯的动作显得相当洗炼。她跟我说;“只要尊贵的客人心诚,万事获福。”
听了她的话,我求罢福签儿,然后再到巫女的柜台前打算买下来,问她;“如果明年不来,这个福签儿我不是又无法送回来了吗?”
她一边笑,一边拿出另外一个福签儿回答道;“请您收下这个福签儿吧,它是永久的,自当您一生只来过这里一次,让凡事结缘吧。”
于是,我把求来的福签儿还给了她,而她把永久的签儿换给了我。当我一定要付钱给她的时候,她说;“尊贵的客人,这个福签儿是免费的,我衷心期待您明年的到来!”
上面的照片是我用大数码机拍摄的巫女。另外还用手机拍了录像,放到了“我的播客”上了,最后一个片段有她的影子。据说,神宫不太喜欢客人拍照。
加载中,请稍候......