加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

22.08.17笔记——勝爲士

(2022-08-18 14:39:52)
标签:

人生

思考

信仰

哲学

真理

分类: 读书笔记
八月十七日、来复三
〖记事〗今日,烦。医生谓祖母病情无良策矣,且居家亦不便照顾,令寻一小医院,住院打营养液云。遂拟明日或后日,使伊转院,而再见恐为难矣。晚间,余私谓祖母曰:「您心里头喊『神帮我』,就好了。」又稍斟酌,改说:「喊『真神帮我』。得是真的神,神只有一个,是真神帮我。」余意「真神帮我」四字,应无漏洞。「真」字揭出求真,「真神」唯一,而「帮我」是爱。祖母初接受了,学着重复,但终未理解,坚持老一套,叫我别管。盖祖母无学,又素迷信。去岁,祖母常噩梦,又想以烧香克制身体不适,余当时正跑儒家要饭,妄想按荀子「君子以为文」之意,神道设教,导伊入于理性,烧香之余,积极就医。其结果,余竟遭中国文化之猛攻,不独地地道道的中国人骂余狗屁不懂,思想进步者亦视余为可笑添乱。余遂对中国文化失望,而己身亦险些沉沦。后渐脱儒,辨清华人品位,认明国学真相,乃回归于神。今祖母病,余仍不愿伊以迷信作古。且伊一生老实,遭此大苦,亦已甚矣,总不宜被中国文化拖累至死。然余虽有心,却无底气。一则不得号召盲信;再则余本拟为伊读《圣经故事》,但开卷见遣词用句之艰深,必伊所不能通,乃罢。又念切斯特顿言,阿奎那为亚里士多德施洗,则祖母虽不信,余为之反复祈祷、为神做工矣,定当有得。但想及余自身之罪性深重,复不敢自信功成。是以此事一拖又拖,至于今日。唉!念伊一生苦难,皆中国文化所害。此一点余今年对伊讲过,伊绝非文盲,所信即中国文化,而缺点亦在此,但欲明白,一何难哉!况伊前月仍梦见烧纸事,亲戚探望者又颇关心台海,此皆中国文化无可推诿之明证也。又,转念一想,我还是应该多反思自己底罪,中国人有信仰,任劳任怨,远不是我能论断底。我不该这样论断,我这样较真不合乎理。
〖探究〗
一、补充替换【严译中部分直译例】「方~」-ing(进行时)、「为」be(系动词)、「所~」-ed(过去分词)、「为…所」be ...-ed(被动)、「夫/其/彼」that、「~事」-ing(名词)、「~然/如」-ly/-like(后缀)、「之」's、「属」of、「一」a/an(不定冠词)、「有/此/是/之」the(定冠词)、「无一」no、「行」do(做)、「如是」Yes!、「无有」No!、「其」it(形式主语)、「也」to be(未完成)、「矣」to have(完成)、「者」which(关系词)、「许」so、「如」as、「当」when、「前曾」ever、「徵」show、「业」already、「未尝」never、「容」let、「其」whose(关系词)、「业/曾/尝/经」have(已经)、「将/须/当」shall、「欲/愿」will、「得/可/堪」may、「不可不/不能不/务」must、「能」can、「宜」ought、「敢」dare、「须」need、「于」at、「以」with、「及/与/且」and、「并」both、「但」but、「以比/过于」than、「我/吾/台/予」I、「吾曹/我辈」we、「尔/汝/若/而」you、「汝曹/君等」you(复数)、「彼/他/渠」he/she、「其/此/彼」it、「彼等」they、「若人」one、「若个」which(疑问)、「何者」what、「果」do(恳切)、「彼许」where(关系词)、「甚」much、「愈」more、「最」most、「所…所…」the ... the ...、「盖/因」because。(知乎文章已超10万字,无法更新。)

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有