加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

2016我的第一本翻译书

(2016-04-09 16:03:53)
标签:

黑马

劳伦斯

文化

分类: about劳伦斯

2016我的第一本翻译书

签名本微店

     这本早期的译作经过对照剑桥新版重新修订,在这个美好的四月天出修订版的单行本了,从而Kick off我的2016出版年,五月份开始会有一系列新修订的拙译劳伦斯作品和我新的原创散文集陆续上市,欢迎大家和大家们垂顾。译林出版社的广告词似仄样滴,抄录:

“劳伦斯是我们这个时代最伟大、最富有想象力的小说家。”——E.M.福斯特

《恋爱中的女人》是《虹》之姊妹篇,代表了劳伦斯小说创作的最高成就。小说以煤矿小镇贝多弗为背景,描述了布朗温家两姐妹不同的情感经历和恋爱体会。小说初版于1920年。经劳伦斯权威学者校订,企鹅出版社在1995年推出全面修订版,这是学界公认的最接近劳伦斯创作本意的版本,中文译本也据此版本进行了全面修订和补译 

 

    新的序言也可以在我的博客上找到,请找“about劳伦斯”栏目,汇集了我几乎全部的有关劳伦斯的文章。这样,到目前为止,《恋爱中的女人》大家就有四种版本可以选择了,1 剑桥版或企鹅版纯原文 2 译林版的中文单行本和中英双语本   4人民文学的文集版(《劳伦斯文集》10卷本套装)

  查泰莱夫人的情人》也同样是这样的四种选择。《虹》的中文单行本是上海文艺版,文集版是人民文学版,双语版还没落实,等落实了通告大家。

   



0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有