标签:
劳伦斯黑马查泰莱影视 |
分类: about劳伦斯 |
黑马
2015年10月,英国广播公司播出了最新版的《查泰莱夫人的情人》电视剧,这是这部世界爱情名著六十年中第五次被改变成影视作品了。2015年10月正逢这本小说在英国解禁55周年,9月11日是作者劳伦斯130岁冥寿,3月份是他逝世85周年的月份。这个时候上演新版电视剧,是纪念劳伦斯的大年,向经典致敬。
第一次改编的电影是1950年代法国版的黑白片,体现了法国人对性爱题材小说的情有独钟,在这本小说在英国还是禁书时,法国不仅出版了英文和法文的全本,还由法国文学精英马尔罗亲自撰写序言,而后是法国第一个将小说搬上了大银幕。到1980年代又是一位法国知名导演推出了英国版的电影,成为雅俗共赏的一部情色电影。直到1993年,英国广播公司才推出了一部纯英国版的电视连续剧,应该说这一版达到了一个新的艺术高度,堪称经典。但谁也没有料到的是,2007年第32届法国电影恺撒奖暴出了大冷门:最佳影片、最佳女主角、最佳改编、最佳服装和最佳摄影5项大奖的获得者竟然都授予了法国导演法兰改编的3小时法语故事片《查泰莱夫人》。这是劳伦斯作品影视改编58年历史上最为辉煌的一次记录。在此之前的两次辉煌分别在1960年代和1970年代,与小说同名的电影《儿子与情人》和《恋爱中的女人》分别获得奥斯卡最佳摄影和最佳女配角奖及多项奥斯卡奖提名。
如果说前几次的改编基本都沿袭了劳伦斯小说中的故事发展线索,多少都突出了查泰莱夫人与猎场看守麦勒斯的几次幽会,呈现性爱的美感和诗情画意,这一版则不再将男女主角的裸戏作为重头戏,据报道,该片导演称“劳伦斯的激情并不需要裸露来展现”,就像《卫报》记者所写:“我跳过一段,再跳过一段,到头来发现了一些可怜的细枝微节,向我证明这就是那本著名的禁书。”对此英国《独立报》的专文是这样说的:这部电视剧更多讲的是英国经过第一次大战的毁灭性打击后从废墟上站起的故事,文章引用劳伦斯小说开头的话说;“大灾大难已经发生,我们身陷废墟,开始在瓦砾中搭建自己新的小窝儿,给自己一点新的小小期盼”。也如郁达夫在小说刚刚出来的上世纪三十年代所评论的那样,男女主人公是在国破山河碎的大时代背景下要努力为自己寻找一个圆满的归宿。这就是爱情,是废墟上的爱情。
但最终他们的爱情还是没有圆满,因为这场战争之后很快更大的破坏又开始了,劳伦斯谴责的工业主义重振旗鼓,肮脏的煤矿重又开始开采,人性的悲剧又开始上演。所以有评论说:任何人如果只看到《查》中性爱带来的愉悦而忽视了故事背景里煤矿上卷扬机的噪声都是对劳伦斯原著的背离。劳伦斯小说原著中就是这样注重现实与激情的平衡的,当这对恋人享受了爱情的高潮后被矿井上的汽笛声唤醒,警示他们:早晨到了,苦难又开始了。最终他们还是无法在英国生存,只能考虑移民加拿大。这是劳伦斯能给这对激情恋人指出的最现实的出路。
这次改编特别强调了以往影视剧中那个瘫痪了的矿主查泰莱男爵,把他塑造成了一个有着复杂人性的角色而不是一个传统影视剧中的纯粹“反派”人物,完全把他描绘成大战毁灭了的一代英国精英的缩影。这样做应该说不是创新,而是对劳伦斯小说本意的高度忠实。查泰莱男爵的扮演者这次是一个文雅的美男子,而非以前比较恶的反派造型。他在战场上受伤残疾了,拖着半残的病体还开矿,还写小说,他本是牛津的高才生,不应该为了抬高那对激情恋人就贬低他。如果不是因为大战让他瘫痪了,他绝对是目前流行语中的“高富帅”。