加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

大年前给劳伦斯爱好者的一封信

(2016-02-06 20:20:47)
标签:

黑马翻译

劳伦斯

文学

分类: about劳伦斯
神翻译啊。我用某自动翻译软件一键翻译了我年底给劳伦斯读者的一封信,中文读起来真是荡气回肠,比春晚节目好看多了至少。逗比死了。大年初一一乐儿。猴子年快乐!
 
过去展望未来

亲爱 Lawrentians:
往常一些消息关于过去劳伦斯工作劳伦斯作品 10 单个便携式劳伦斯之后, 虹 》 列入企鹅 Classics(Chinese edition);查泰莱夫人 3 重印;年底之前一个选择劳伦斯散文集出版 (讲座脚本 媒体采访关键新闻作品),选定色情作品创作中 Lawrence(tales,essays and excerpts from his novels),体积的确非常硕果累累一年

一年已经获得一些合同出版劳伦斯的非虚构作品;一个修订版 1993年开拓编辑工作 L 的散文;完全修订版妇女;收集所有翻译故事 novelle;本书散文我的家乡我的国家;也许更多的时间; 听起来很棒另一个富有成果劳伦斯来说!上帝保佑猴子 2016
  

Looking back and looking forward

 

Dear Lawrentians 

      As always I have some good news for you regarding my Lawrence work in the past year. After the 10 volume set of selected works of Lawrence and the single volume  Portable D.H.Lawrence, The Rainbow was included in the Penguin Classics(Chinese edition); and Lady Chatterley had 3 reprints; and at the end of the year, I have a new selection of my short essays on Lawrence published(lecture scripts, media interviews and critical journalistic writings), together with a volume of Selected Erotic Writings of D.H Lawrence(tales,essays and excerpts from his novels), a very fruitful year indeed.
 
    This year, I have already secured some contracts to publish  two volumes of Lawrence's non-fictional works; one revised edition of my 1993 pioneering editon of L's essays; the totally revised edition of Women in Love; a collection of all my translated L's tales and novelle; a book of essays on my hometown and L's country; or perhaps more to come;sounds great, another fruitful  Year of Lawrence for me!   God bless me and you all in the year of the monkey in 2016.大年前给劳伦斯爱好者的一封信

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有