加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

[转载]诺奖评委会主席、评委著译作品相继推出中文版

(2012-10-27 09:37:38)
标签:

转载

总的感觉是搭车蹭饭,象是炉子火灭了之后大家纷纷扒没烧透的煤炭呵呵.

    本博讯  据今天出版的《文汇读书周报》报道,瑞典学院院士、诺贝尔文学奖五人评选委员会成员、曾十七次出任评委会主席的谢尔·埃斯普马克历时十年创作的七卷本长篇小说《失忆的年代》首卷《失忆》,近日由上海世纪文睿公司出版。

    该报今天还在“文学版”上推荐了诺奖评委马悦然翻译的上一年度诺贝尔文学奖获得者、瑞典诗人托马斯•特朗斯特罗姆的《巨大的谜语·记忆看见我》,该书已由北京世纪文景公司出版。此前有报道说,“与莫言一直保持着良好的合作关系,拥有莫言十六部作品”的上海文艺出版社,已于今年夏天推出马悦然与夫人陈文芬合著、由莫言作序的短篇小说集《我的金鱼会唱莫扎特》。

    《文汇读书周报》报道说——

    埃斯普马克日前做客沪上,出席了由上海世纪出版集团主办、上海世纪文睿和上海交大人文学院承办的《失忆》中文版新书发布暨作品研讨会。
  谢尔·埃斯普马克的创作关注人类共同的命运,以及文字或诗歌的力量。他的诗歌富含生命力,又充满张力。其中第一卷《失忆》出版于1987年,最后一卷《欢乐》出版于1997年。
  据上海世纪出版集团总裁陈昕介绍,《失忆的年代》结构宏阔、构思精巧,是一部拥有现代主义特色的长篇小说总集。它由七卷既独立成篇又互相联系的小长篇构成,七个主人公都是当代瑞典社会生活的见证人,形成贯穿现代社会的一个横截面。作者选择了七个不同的角度切入,分别是:失忆、误解、蔑视、忠诚、仇恨、复仇、欢乐,仿佛给这个社会做了一次X光透视,印证了严肃文学的厚重感。
  首卷《失忆》以第一人称叙述。作者以知识分子的思考,以意识流的笔调,以失忆状态中人物的思维碎片,拼接了一张人的内心的画图,其对人性的刻画,对社会的剖析,多多少少让我们看到了《变形记》和《局外人》的意味。
  会上,作家余华、文学评论家陈思和和交大人文学院院长王杰都以“失忆”为内核,探讨了作品所折射出的社会现象和更深沉的心理语境。

    关于马悦然翻译的《巨大的谜语·记忆看见我》,该报“新书推荐”说:

    马先生的译文又有别于目前已有的若干版本,呈现出一种文白夹杂、凝练又从容的风味。

 

[转载]诺奖评委会主席、评委著译作品相继推出中文版 [转载]诺奖评委会主席、评委著译作品相继推出中文版

0

  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有