加载中…
个人资料
滕云
滕云
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:882,492
  • 关注人气:14,519
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

带你去看流行语

(2012-12-31 11:50:29)
标签:

杂谈

分类: 这个可以发

“屌丝”落选年度流行语,专家的理由是不雅。也对,你要传递“正能量”,评选流行语又不是啥科学行为,落选就落选吧。但可以肯定的是,人们不会因为它的落选,就从此不再说“屌丝”。

如果反过来,流行语的评选如果带有科学性,那么,这个词汇倒是可以掰扯掰扯。从字面看,“屌丝”的词义的确不雅。但放在流行语的概念下,它的词义早就变了,变成对一种人群的生活状态的指称。这种指称本身,是有历史感的语汇符号,今天你看不上它,等过个三五十年,它的文化价值甚至可以超越你评选流行语的文化价值。所以,有人反感人民日报也用过“屌丝”,这是不对的。真正的报纸,是要如实记录历史上发展过的事情,而不是告诉人们历史上应该发生什么。

也是2012,年初北京篮球夺冠。其中有个插曲,是“换苏伟”。其实它也是流行语。所有的流行语,都有一个特点,就是有典故。“换苏伟”的典故,喜欢篮球的都知道。它的发明,是一种中国式底层智慧的表现。当高压降临时,用一种调侃的转换,表达对高压的痛恨,就是“换苏伟”的意义。这个赛季,吉喆事件发生后,北京主场又多了一道风景——每当主队得分,现场DJ喊出队员名字后,观众必跟出一声“牛比”。所以,“牛比”,也成了有典故的流行语。你也可以说它不雅,但不雅只是字面上的,因为“牛比”成了一个赞美的词汇。而且,它的语义的转换,早就发生了。甚至,“牛比”比其他夸人的词,都具有凶猛的含盖性,是最爽的夸奖。

中国话和中国字的演变史,好多都是这样发生的。玩味其中的故事,乐趣多多。乐趣多多的原因,正是因为可以抛开简单的是非好坏论,而给你一种既真实又经典的生活体验。

流行语评选本也可以变成年底的一门乐事,但他们偏不,高高在上,装比拿劲,为我独尊,仿佛在缔造一笔历史伟业。

比如甄嬛的“嬛”,据他们说,中国有5亿人读错了,其实应该念“XUAN”而不是“HUAN”。这的确是在装孙子了。5亿人?你统计过了?一张嘴就露了怯。而且,你们也说了,“嬛”字有三种读音,其中一种,就是“HUAN”。较真的话,既然读音里有,你凭什么就说半数全国人民都错了。所以,说5亿人读错一个字,这本身就是一个大谎言。

然后咱们再说点学术的。前面讲了,中国话和中国字,从来都在演变,没有变化,汉语就活不到今天。这演变中,读音的改变,和字义的颠覆,就是主流。一般而言,如果5亿人都读错的字,只能有两种结果:一个是这个字已经死掉,或者可以废掉,因为它根本不具备传播性;另一个,那就是按照5亿人的读法去发音,大家的读法才是正确的读法。从字面结构看,“嬛”字就完全符合第二种结果的要求。

“甄嬛”,读如“真环”。就这么定了。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
后一篇:中庸的黄灯
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有