陆海空
(2015-11-11 21:04:44)
标签:
英国脱欧 |
分类: 随笔 |
中午吃的饺子,边吃边听电视新闻,说的是英国意欲脱欧,人们就此聊了起来,进而带出难民潮的话题,“美国搅活乱了中东,站在一边看热闹,把烂摊子丢给欧盟,搁谁也不乐意。”估计这事儿对英国的影响不大,因为英国虽是欧盟成员国,却总是游离于欧洲事物之外,脱不脱欧,英国人在算自己的帐,怎么划算怎么来,可这笔帐并不好算,因为各党派的观点并不一致,都在各打各的算盘——啥事都是这个样子的呀。
“亚”在中文里有“第二”之意,如“亚军”。“亚洲”来自Asia的音译——饱受列强欺负的中国人再也无法以天朝自居了,不自觉地把自己所在的洲定位在“亚”的位置,不然的话,若以中华文化来译,兴许会译成“雅洲”呢,也未可知。
在茫茫的大海上,船是海的岛屿,总有大批的海鸟与船同行。如此想来,在没有船或者说没有大船的年代,海鸟还能在大海上飞翔吗?鸟飞在天空,但也需要陆地来歇息它们疲劳的翅膀啊。我由此想象,在没有远洋巨轮的岁月里,海鸟都是濒临陆岛而生,是船的出现使它们也能远渡重洋;不过我又想,有些海鸟可能是双栖的,既能飞翔于天,也能浮游于海,而水下的鱼虾则是它们取之不尽的粮仓。
“远涉(渡)重洋”,这是个已然过时的词了,自从飞机的普及,远洋客轮就该进入博物馆了,现在只不过作为游轮来满足一部分爱好旅游的人的愿望,想赴欧美,都坐飞机,没坐船的。
人在陆地,先海后空,脚踏实地,方能凌波海上,继而一飞冲天......