加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

我念英语口语班(9)

(2012-12-11 12:05:09)
标签:

英语口语班

加拿大

《红河谷》

校园

分类: 过去的岁月
   

这个Birthday party,把我们与老师的关系推上了顶峰,套用外交术语就是,这一阶段是我们与Violet合作的“蜜月期”。

我们对老师的关心可谓无微不至。

Violet的胳膊有一点毛病,她说是下飞机时提行李时抻了一下。我们中不是有俩医院的吗,就领她去医院看了,医生建议她做一段时间的理疗。于是,每天下午上完课,都有两个学生陪老师去龙凤五医院看病。Violet对看病很敏感,不愿让男同学送她去,每回都女生陪她去医院。据说,她对为她看病的男大夫有点儿意见,还捉弄了那个医生一次。后来,我们请了那个大夫以及护士吃了饭,感谢他们免费为我们的老师看病。

厂里发了一种袋装冲剂,据说是根据我们的生产环境特别研制的,有排毒的作用。虽然它属于非正式生产的保健品,但喝着有点儿像咖啡,我就每天都喝它。我把它拿到班级里,推荐给Violet,她也喝了起来。后来我的“弹药”用光了,老师与我们的关系也变得紧张起来,这一“爱心表示”也就自然终止了。

Violet教学的积极性非常高,提出利用下午的课余时间为我们听写,参加者自愿。为不影响他人,她另选了一间教室。我去了几次,觉得没啥意思,就不去了。Violet对全班最差的学生Mitch费了不少心,经常点名叫他过去,给他吃小灶。Mitch的英语实在太差了,Violet因为将就他而浪费更多的人的时间,让我们很有意见。Violet不明白中国人的思维方式和心理,认为我们对Mitch不尊重,老把Mitch称为“全班最好的学生”,似乎有意打击我们的“荣誉感”。

Violet每隔几天,就拿出一些原版读物给我们,多是诗歌或故事。我们的英语水平还达不到读诗的水平,往往是连猜到懵地去“理解”那些诗。久而久之,有一些读物成了一堆塞在桌膛里的复印纸了。

因为我的发音比较准确,“声音好听”,所以常常被安排在班上领读。我虽自我感觉口语有所提高,但对Violet所讲的内容还是不能完全听懂。我学得还是很模糊,似懂非懂,整个一“模糊英语”。

Wayne带来一套英文原版歌带,挺好听的,发音也还清晰,我就录了一盘,其中有一首《It’s now or never》用的是《我的太阳》的曲调,我在某次聚会上唱了,Violet听罢点头:“It’s very nice!”。那首歌是这样唱的:

It’s now or never, come hold me tight

kiss me my darling, be mine tonight

tomorrow will be too late

it’s now or never, my love won’t wait.

 

When I first saw you,

with your smile so tender

my heart was captured, my soul surrendered,

I spent a lifetime

now that you’re near

the time is here at last.

 

Just like a willow, we would cry on ocean

if we lost true love and sweet devotion

your lips excite me

let your arms invite me

for who knows when

we’ll meet again this way.

 

加拿大有一首民歌在中国非常流行,就是《红河谷》。我将我唱的中文歌词反译回去,拿给Violet看。她看了半天,不置可否。第二天,她给我带来了原装版的《红河谷》歌词。我这才知道,一句话在译来译去之后的意思相差得有多大了。Violet小声地为我们哼唱了两遍这首她家乡的歌曲。

《红河谷》的原装歌词是这样的:

From this valley they say you are leaving, we shall miss your bright eyes and sweets smile. For you take with you all of the sunshine, that has brightened our pathway a while.

Come and sit by my side. If you love me, don’t hasten to bid me a deau. Just remember the red river valley and the cow boy who loved you so true.

For a long time ,  my darling, I’ve waited for the sweet words. You never would say now at last all my fond,  hopes have vanished for they say, that you’re going away.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有