加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

2020年东北师范大学翻译硕士考研参考书、真题分享、答题技巧

(2019-01-24 16:48:35)
标签:

报录比

考研

参考书


英语笔译招收42人,英语口译招收22人。不接受同等学力、跨学科考生。

学制3年,学费每年10000。

复试科目:口语翻译实践。
育明教育咨询师分析认为,东北师范大学翻译硕士难度比较大,不建议考生跨专业报考。但是就业形势非常好。

参考书:

1.《全球通史:从史前史到21世纪》 ,斯塔夫里阿诺斯,北京大学出版社,2013
2.《现代大学英语精读》(5、6),杨立民,外语教学与研究出版社 ,2007
3.《英语笔译实务(3级)》,黄源深,外文出版社, 2009
4.《大学写作教程》,何明,东北师范大学出版社,2006
5.《语言学概论(IntroducingLinguistics)》,杨忠,高等教育出版社,2002
6.《汉语写作与百科知识》,李国正,首都师范大学出版社,2019

真题分享:

Translate the following Chinese terms into English. Write your translation on the ANSWER SHEET.WTXFZ

1H点〗 粮食安全〖KG8〗〖WB2H点〗 弱势群体

3H点〗 三农问题〖DW4H点〗 医疗改革

5H点〗 小微企业(小型、微型企业)DW6H点〗 税级

7H点〗 救助基金〖DW8H点〗 养老保险

9H点〗 积极的财政政策〖DW10H点〗 村留守人口

11H点〗 防腐剂〖DW12H点〗 调控房价

13H点〗 最低生活标准〖DW14H点〗 人均收入

15H点〗 城乡差距

WTH1SECTION BENGLISHTO CHINESE〓[30 MIN

Translate the following English terms into Chinese. Write your translation on the ANSWERSHEET.WTXFZ

1H点〗 credit rating〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〖WB2H点〗 market access

3H点〗 disaster reliefDW4H点〗 insurance policy

5H点〗 deficit spendingDW6H点〗 landfill gas

7H点〗 small and medium Enterprises (SMEs)DW8H点〗 energy conservation

9H点〗 subprime mortgage crisisDW10H点〗 methanol-fueled cars

11H点〗 news briefingDW12H点〗 a level playing field

13H点〗 defense budgetDW14H点〗 nuclear plant

15H点〗 administrative transparency

WTH1PART IITranslation〓[120 MIN]〓(2×60=120 POINTS)

SECTION ACHINESE TO ENGLISH〓[60 MIN

Translate the following text into English. Write your translation on the ANSWER SHEET.WTXFZ

香港虽为弹丸之地,但却是七百多万市民的安居之所。入境处时刻守在最前线,为香港、为市民尽心把关,在各个管制站执行有效的出入境管制;在本地打击非法劳工及违反入境条例的罪行;并且积极与其他地方的执法机关合作们共同打击跨境偷渡及行使伪证等行为,致力维护香港的治安及稳定。此外,入境处亦为市民提段元华的服务,包括发高度防伪的身份证和履行证件;及办理出生、死亡和婚姻登记等。由此可见,入境处的工作,与香港及市民的生活的确息息相关。

JY2〗选自香港保安局局长在入境事务学院结业会操致辞

WTH1SECTION BENGLISHTO CHINESE〓[60 MIN

Translate the following text into Chinese. Write your translation on the ANSWER SHEET.WTXFZ

Man, viewed morally, is a strange amalgam of angel and devil. He can feel the splendor of the night, the delicate beauty of spring flowers, the tender emotion of parental love, and the intoxication of intellectual understanding. In moments of insight visions come to him of how life should be lived and how men should order their dealings one with another. Universal love is an emotion which many have felt and which many more could feel if the world made it less difficult. This is one side of the picture. On the other side are Cruelty, greed, indifference and over-Weening pride. In pursuit of political aims men will submit their opponents to long years of unspeakable anguish. We know What the Nazis did to Jews at Auschwitz. In mass cruelty, the expulsions of Germans ordered by the Russians fall not very far short of the atrocities perpetuated by the Nazis. And how about our noble selves?

 We would not do such deeds, oh no! But we enjoy our juicy steaks and our hot rolls While German children die of hunger because our governments dare not face our indignation if they asked us to forgo some part of our pleasures. lf these were a Last Judgment as Christians believe, how do you think our excuses would sound before that final tribunal?

— From Ideas that Have Helped Mankind by Bertrand Russell

JY2From Ideas that Have Helped Mankind by Bertrand Russell

答题技巧:

简答题

1)名师解析:

简答题一般来说位于试题的第二部分,基本考察对某些重要问题的掌握程度。难度中等偏低。这就要求考生在复习的时候要把课本重要问题梳理清楚,要比较扎实的记忆。一般来说书本看到5遍以上可以达到记忆的效果。当然,记忆也要讲究方法。

2)育明考研答题攻略:简答题定义框架答题法

定义——〉框架 ——〉总结

第一,先把简答题题干中涉及的最重要的1-2个名词进行阐述,类似于“名词解释”。很多人省略了这一点,无意中丢失了很多的分数。

第二,按照要求,搭建框架进行回答。回答要点一般3-5条,每条150-200字。

第三,进行简单的总结。

3)温馨提示

第一,在回答简答题的时候,一定要有头有尾,换言之,必须要进行核心名词含义的阐释。

第二,在回答的时候字数一般在800-1000为佳,时间为15-20分钟。

 育明教育,成立于2006年,到现在已经有十年的时间,在我们育明教育,每年都有成功学员积累的一些经验可供各位考生参考。育明教育整合利用历届育明优秀学员的成功经验与高分资料,为每一位学员构建考研成功的基础保障。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有