[转载]书,不是阿猫阿狗都能校的
(2016-02-20 18:09:39)
标签:
转载 |
分类: 优秀转载 |
1
《红楼梦》第七十七回头上,说大夫为凤姐开了“调经养荣丸”的方子,要用上等人参二两,王夫人遂命丫鬟翻寻,只寻着“几枝簪挺粗细的”,“王夫人看了嫌不好”。让再找,彩云说那边的太太(邢夫人)上次来寻了去了。王夫人遣人去问凤姐那里有没有,回说也没有好的。
王夫人听了,只得向邢夫人那里问去。说:“因上次没了,才往这里来寻,早已用完了。”
上引文句,是古木校点本的文字。“向邢夫人那里问去”,自然是王夫人打发丫鬟去邢夫人那里问有没有上等人参。“说”,是丫鬟回来,向王夫人转述邢夫人话的大意。何以知之?“才往这里来寻”,“这里”,指王夫人处也。如果是邢夫人说的,不当用“这里”。
2
冯其庸等校本,则作:
王夫人听了,只得向邢夫人那里问去。邢夫人说:“因上次没了,才往这里来寻,早已用完了。”
校记云:“邢夫人说”,原无,从梦稿、蒙府、戚序本补。
据校记说,校本的底本(庚辰本)原无“邢夫人说”四字。“邢夫人说”四字是从他本补的。
补得对不对呢?
“因上次没了,才往这里来寻,早已用完了”,这是邢夫人说的话吗?人在“那边”的邢夫人怎能称王夫人处为“这里”呢?
“邢夫人说”,古木校点本(底本为程乙本)但作“说”,意思是丫鬟回来说,这方与话里的“这里”两字不矛盾。
3
如果一定要给“说”字加上主语,似乎只能加“丫鬟”或“去问的人”,而且要说成“丫鬟回来说”或“去问的人回来说”。
校书不易。前前后后每个字都得咬嚼咬嚼,彻底搞清楚。
看见哪本上有什么字,就抄过来,这就是校书么?
2016年2月1日