标签:
杂谈文化 |
分类: 诗歌文学等 |
静心读诗园:叶甫图申科《俄罗斯人要不要战争》
2017-04-02 俄语开讲啦
俄罗斯人要不要战争
来自俄语开讲啦
00:0000:59
Хотят ли русские войны?
俄罗斯人要不要战争?
Спросите вы у тишины
那就请你们去问问
над ширью пашен и полей
宁静的辽阔耕地和原野,
и у берез и тополей.
还有白桦和杨树林。
Спросите вы у тех солдат,
请你们再去问问
что под березами лежат,
埋在白桦树下的士兵,
и пусть вам скажут их сыны,
他们的儿女将回答你们:
хотят ли русские войны.
俄罗斯人要不要战争?
Не только за свою страну
不仅为自己国家
солдаты гибли в ту войну,
士兵们在那场战争中牺牲,——
а чтобы люди всей земли
也为全世界的人们
спокойно видеть сны могли.
能安然地步入梦境。
Под шелест листьев и афиш
在树叶和海报的簌簌声中
ты спишь, Нью-Йорк, ты спишь, Париж.
睡吧,纽约,睡吧,巴黎……
Пусть вам ответят ваши сны,
让城市的睡梦回答你们:
хотят ли русские войны.
俄罗斯人要不要战争?
Да, мы умеем воевать,
是的,我们英勇善战。
но не хотим, чтобы опять
但不希望在战斗中
солдаты падали в бою
士兵们又一次阵亡
на землю грустную свою.
在祖国忧伤的土地上。
Спросите вы у матерей,
请你们去问问母亲们,
спросите у жены моей,
去问问我的妻子,
и вы тогда понять должны,
你们那时就该明白:
хотят ли русские войны.
俄罗斯人要不要战争?
1961
(译文来自网上)
阅读 114531 投诉
精选留言
该文章作者已设置需关注才可以留言
7
guoli
谢谢黄老师分享!怀念诗人!希望世界和平!
4月2日
作者回复
4月2日
3
哗 啦啦 leonella
能不能找到这只歌啊,很好听的歌!
4月2日
1 作者回复
明天吧,今天准备发了,但发现歌词与原诗有改动,再核对一下
4月2日
3
向群
Народ ,не тольго Россий ,но и всего мира горячо любит мир !
4月2日
作者回复
4月2日
1
邓惠君
善良的人们都不愿意发生战事。但愿枪矛改作犁刀,干戈化作玉帛。
4月2日
作者回复
4月5日
以上留言由公众号筛选后显示
了解留言功能详情