超级详细---马卡龙制作要点指南:(法式)下集

标签:
股票 |
分类: 面包,蛋糕 |
A Macaron Troubleshooting Guide: Useful Tips and Advice to Master the French Delicacy
马卡龙制作要点指南:(法式)下集(一篇博文只能有一万字)
原文来自这里,作者将制作马卡龙所需要注意的所有细节都提及了,非常佩服作者的严谨。圆猪猪的英文水平有限,请了@landaifang
General Macaron-Making Questions
马卡龙制作问题。
There
is so much sugar in macarons! How much calories is there in a
macaron? Can I make them lighter?
Macarons aren’t exactly diet-friendly. After a quick research
online, I’d estimate that one average 1¼-inch macarons contains
about 200 calories. The powdered sugar is necessary to the
macaron’s texture – and considering most macarons are assembled
with buttercreams or fruit jams, it’s a treat you should indulge in
with moderation, but savor with a slow appreciation of its texture
and flavors. Indeed, you’ll never see Parisians scarfing down
macarons! Don’t try to make macarons lighter; eat just one and
enjoy it.
这里有太多糖在马卡龙里,多少卡路里?我能降低它们吗?
马卡龙绝对不是减肥者的朋友。在一个在线快速调查中,我一个英寸大小的马卡龙包含有200的卡路里,这里面的糖粉是对马卡龙组织起到关健的作用。而且马卡龙内馅也含有大量的黄油和果酱。不要尝试把马卡龙减低卡路里,吃上一颗好好享受吧。
What
does “aging egg whites” mean?
Aging egg whites mean separating the whites from the yolks, and
storing the whites in an airtight container in the fridge for 1 to
2 days before using them to make macarons. Why do you need to age
egg whites? “The reason behind it is to reduce the moisture content
as much as possible while keeping the protein bonds from the egg
whites the same,” says Hélène Dujardin.
“老化蛋白”是什么意思?
老化蛋白意思是使在制作马卡龙前,提前把蛋白和蛋黄分开,然后将蛋白存放在一个密封盆内,放在冰箱冷藏1-2天再使用。为什么你需要老化蛋白?
老化蛋白的制作,可以增加蛋白弹性的,如果你不使用这个步骤,你可能会做成一份过于湿的面糊,那样就容易造成失攻。所以请提前制作“老化蛋白”然后保存在冰箱几小时,在使用前将它们取出室温回温。
Is
there a shortcut to aging egg whites?
Hélène Dujardin has one: “When I get an urgent craving or an order
for macarons and I do not have egg whites, I just microwave the
fresh egg whites for 10-20 seconds on medium-high speed. It mimics
the ageing process close enough to save the day.” I’ve never tried
this tip, but if she says it works, I believe it does.
有什么快速办法制作“老化蛋白”吗?
Hélène
Dujardin说:“当我接到紧急订单时而手边又没有“老化蛋白”
What
does it mean to leave the macarons to dry or rest them before
baking? What should they look/feel like after
drying?
Drying or resting the macarons shells means to leave them
uncovered, piped on the baking sheets, for 20 to 40 minutes, in a
cool, dry place. This step will allow the batter to form a thin
skin. The batter will look duller and it shouldn’t stick to your
finger if you carefully touch it. Skipping this step could yield
inconsistent results and cause all sorts of problems (no feet,
warped shell, etc.). See also ‘Can I skip the resting period to
make my macarons more quickly?’.
让马卡龙晾干,假如我跳过这一步会发生什么情况?
晾干马卡龙壳的意思是:将挤好在烤盘中的马卡龙放在阴凉和干爽的地方,放置20-40分钟以上。这个步骤将让面糊形成一个薄的皮。这面糊表面光泽变暗淡,用手小心的触碰表面不会粘手。
跳过这一步将发生很多问题
Can I
make macarons even if it’s raining/really hot/humid
outside?
Humidity usually makes macaron making trickier because it prevents
the shells to dry during the resting period. Many succeed in making
macarons in these conditions anyway – but let’s just say the heart
of summer isn’t the best time to make macarons, even if it’s just
to avoid heating the oven.
当下雨,非常炎热或潮湿的天汽,我能做马卡龙吗?
潮湿的天气让马卡龙制作更困难,因为很难晾干。尽管有很多人在这种情况下一样能制作成功。但是在盛夏时期就不是制作马卡龙的最佳时期,
What is
the size of the “perfect” macaron?
Macaron powerhouses like Ladurée sell two sizes: small (diameter
about 1.5” [3.75 cm]) or large (diameter about 3” [7.5 cm]). What’s
important, however, isn’t the size, but uniformity. Choose a size
and stick to it. Templates help making uniformly sized macarons; I
provide links to printable templates in my
多大的尺寸称之为“完美”马卡龙?
两种尺寸:小的:大概1.5英寸(3.75厘米)大的:3英寸(7.5厘米)
How can
I make sure my macaron shells are all the same
size?
The best way to make uniformly sized macarons is to use a template.
I provide links to printable templates in my
怎么确定我的马卡龙都是同样的尺寸?
最好的方法去确认马卡龙的尺寸是用一个画好的模型,如马卡龙打印纸.
How is
the flavor incorporated into macarons?
Here’s a scoop: the macaron shells themselves don’t have much
taste, the reason being that the meringue/dry ingredient ratio must
be respected and adding flavorings can offset the recipe and cause
you to turn out macaron failure. According to French baking
authority,
Pierre Hermé has indeed confirmed this in his Macaron book, where he says he spent years studying the intricacies of macarons, to finally figure out that the filling was key. Once he started concentrating on the fillings, he realized that he could extend the macarons’ range almost to infinity.
如何给马卡龙增加味道?
这是一个观点:马卡龙外壳并没有太多的味道,原因是其配方比例严谨,
Making
macarons seems so time-consuming! How long does it really take to
make them?
Macaron making is divided into four steps:
1.
2.
3.
4.
It’s best to prepare your filling in advance to make sure it’s set and cooled when you’re ready to fill the macarons. Doing so also divides the work and makes it seem less daunting. All in all, if your filling was made in advance, you should be finished within 2 hours. With experience you’ll get much faster to the point where you’re able to whip up a batch in no time. Practice, practice, practice!
制作马卡龙真的很花时间,制作马卡龙要花多长时间呢?
1.
2.
3.
4.
Making Macarons
What
should the beaten egg whites look like?
The egg whites are beaten enough when they form a stiff beak when
you lift your beaters out. The tip of the beak should not curl down
(if it does, keep on beating). Properly beaten egg whites should
defy gravity and remain in the bowl if you turn it upside down. If
you tilt your bowl to the side and they are sliding out, keep on
beating.
Be careful not to overbeat! They should not separate in chunks or
appear dry. If they do, you’ve gone too far. For a visual cue,
see
打发足够的蛋白,当你提起打蛋头,打蛋头的尖峰是短而直小的尖峰,不应当弯曲。(假如没达到这个状态,继续搅打)正确打发的蛋白应该是倒扣盆,蛋白也纹丝不动,不会翻出来。倾斜打蛋盆,蛋白不会有流淌的迹象。否则就要继续搅打。
注意不要打发过度,打发蛋白不应该脱离打蛋盆,或者是变干燥。出现这样的情况,你就打发过度了。一旦蛋白打发了,马上和干性材料一同拌和,因为打发蛋白会迅速分离。
I’ve
overbeaten my egg whites. Help!
Here’s a tip from Stephanie Jaworski of
我已经将蛋白打发过头了,怎么办?
这里有个提示来自Stephanie
Jaworski of
My meringue stays loose, it won’t become firm. Why?
- You haven’t beaten the egg whites long enough. Keep on beating.
- You used a plastic bowl or a bowl that isn’t impeccably clean. Use a stainless steel bowl for better results (see ‘Do I really need to use a stainless steel bowl?’)
- There were traces of egg yolks in the whites. Be very careful when separating the eggs.
- Egg whites were too cold when you started beating them. Let them come to room temperature for better results.
If you still can’t get a firm meringue, try adding cream of tartar (see ‘Is cream of tartar necessary?’)
我打的蛋白霜还是很稀,怎么样让它变硬?
- 你没有将蛋白打发足够,继续搅打。
- 你使用了一个塑胶碗或盆,那类盆不容易清洗,不易保持干净。使用一个不锈钢盆将更好。(看我真的需要一只不锈钢盆吗)
- 这里有一丝蛋黄进入蛋白里了,分蛋时要十分小心,不要混入蛋白。
- 打发蛋白前,蛋白过冷。在制作前,提前将蛋白取出室温回温。
- 假如你还是没办法打成很硬的蛋白霜,可尝试放少许的塔塔粉(或蛋白粉)
How
delicately/vigorously should I fold the almond/sugar mixture into
the meringue?
Fold the batter with confidence. Some methods will tell you to fold
an exact number of times, but I believe it’s all about
the end result. To fold the almond mixture into the
meringue, use a spatula to scrape to the bottom of the bowl, then
bring the bottom to the top. Do this repeatedly until everything is
well incorporated and no pockets of dry ingredients
remain.
有些方法将告诉你去翻拌很多次,但我相信那样的话会容易失败。正确的做法是,拌合杏仁粉(TPT)进入蛋白霜中,使用一刮板盆的底板,然后带动它们从底部至上部,重复此动作直至所有材料都完全混合,看不到任何干性特质即可,不要过度搅拌,
When should I add food coloring or flavorings?
You should add food coloring or flavorings (such as lemon peel, pistachio extract or matcha powder) to the egg whites before incorporating the almond/sugar mixture. As soon as your egg whites are stiff and ready, add the coloring or flavoring, fold the egg whites a few times, then start adding the almond/sugar mixture. As you incorporate the almond/sugar mixture, the color/flavor will spread evenly into the batter.
什么时侯加入色素或香料?
在打发的蛋白后,你可以添加食物色素或香料(如柠檬皮,香草精或粉)
What is
the right batter consistency?
According to Hélene Dujardin, “It should form a thick ribbon that
seems to flatten a bit when spooned but with a sturdy consistency.”
Many compare the right batter consistency to molten lava. Remember
that it’s always better to underbeat than the contrary: as you
transfer the batter to the piping bag, and then pipe the shells
onto the baking sheets, the batter will continue to thin. If you
overbeat from the getgo, you’ll end up with cracked or feetless
macarons.
怎样才是正确的面糊
Hélene
Dujardin
My
batter is too thin/runny. What happened/what should I
do?
You may have forgotten to age your egg whites, or perhaps you
underbeat them, or you let the beaten egg whites rest for too long
before incorporating the almond/sugar mixture (beaten egg whites
deflate quickly).
我的面糊太稀,发生什么事了?我该怎么办?
你也许忘记提前制作“老化蛋白”
蛋白打发的不够
或者你让打好的蛋白霜放置太久。
What is
the right oven temperature? Why isn’t there a definite ‘universal’
temperature everyone can use?
It’s a well-known fact that ovens are not all calibrated the same
way. Some overheat, others underheat: some ovens can even off 50°F
[10°C]. We usually all get to know our own oven to deal with the
discrepancy and, to be honest, many dishes that can withstand
temperature variations. Not so with macarons.
Macarons are particularly sensitive to heat, so it’s crucial that you adjust cooking times according to your oven’s power. This may mean that your first batches will be overcooked or take lots longer to bake, but in the end, you’ll figure out your magic number, which should be between 285 and 315°F [140 to 160°C]. It’s best to bake macarons for a longer period of time so that the shells rise slowly but consistently. Some ovens have poor air circulation, making the temperature rise excessively, so it may help to keep the oven door slightly open (with the help of a wooden spoon) throughout the cooking process.
什么是这正确的烤箱温度?
众所周知烤箱的温度不是一致的。有些烤过头,有些烤不够,有些烤箱的温差可以相差50°F [10°C].左右,在烤肉或蔬菜类时,烤箱温度有些差别时还不那么重要,但对马卡龙却不行。
马卡龙对温度很敏感,你要根据自己的烤箱温度来调节烘烤时间。有可能你第一次烤马卡龙会烘烤过度,或是不够,多尝试几次,最终你将找到合适的烤温和时间,最佳温度应是285和315(140至160)度之间,用低温长时间烘烤,那样的话外壳上涨的但持久些。有的烤箱空气循环差,不流通,在烘焙期间,可以借助一个汤匙柄,将烤箱门轻微的打开。
My
batter becomes watery or runny during the resting period.
Why?
Your batter was too thin at piping time. Possible
causes:
- Egg whites not aged (see ‘What does ‘aging egg whites” mean?’ and ‘Is there a shortcut to aging egg whites?’)
- Egg whites not beaten stiff enough (see ‘What should the beaten egg whites look like?’)
- Egg whites were left to stand for too long before incorporating the almond/sugar mixture
- Use of liquid food coloring (see ‘What type of food coloring should I use?’)
- Batter warm or handled for too long. Try to work quickly when piping the shells as your hands will warm the batter inside the pastry bag.
- 我的面糊在晾干的过程中变成水样,摊开了怎么办?
- 你的面糊拌的太稀。
- 蛋白没有提前老化
- 蛋白没有打发足够
- 在拌入TPT前,打发蛋白放置的过久了。
- 使用了水性色素
-
拌面糊拌的时间过长,试着拌的时侯动作快些,
挤面糊的时侯也要快,不然你手上的温度就会使挤花袋中的面糊升温,造成消泡。
My macarons are spreading unevenly / are not round / are not equal in size. Why?
1.
2.
3.
a)
b)
c)
d)
e)
4.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Can I
skip the resting period to make my macarons more
quickly?
Some people have told me they skip the resting period and manage to
get good looking macarons anyway,
我想加快制作的时间,我能跳过晾干这一步吗?
有些人告诉我,他们跳过晾干这一步,可以得到很漂亮的外表,也许是他们的运气好。我绝对不建议那么做,就像做派面团一样,也是需要静置松弛一段时间才能得到一块完美的面团。
The
shells remain pointy after piping. Why?
Probably because you underbeat the batter and it remained too
stiff. If it is, no worries – as I said before, it’s better to
underbeat than overbeat. If your shells remain pointy, just use a
small
为什么挤好的面糊仍然留下一个尖头呢?
有可能是你面糊翻拌的时间不够,所以它仍然成固状。不用担心,我前面说过,翻拌时间不够
好过翻拌过度。如果你的面糊仍然有尖头,使用一个小的硅胶刮刀,小心翼翼将尖头抹平整。
Aesthetic Problems After Baking
1.
§
§
§
§
§
2.
3.
4.
5.
无脚无裙边
1.
6.
o
裙边不平或爆裙边
烤箱炉温过高,最好是用低些的温度来烤(140至160度)注意检测实际温差.
a)
b)
c)
空心
1.
2.
3.
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
外壳裂开
1.烤箱温度太高,最好把温度调至140-160C度,将烘烤的时间略延长。
2.没有晾皮,要晾至表皮失去光泽,而且用手指触碰表面不会粘手。假如在雨天或是潮湿的天气,晾皮的时间将更长。
3.面糊太稀
4.过度翻拌面糊
5.面糊翻拌的不够,如果面糊翻拌的不够,造成太多的空气在马卡龙内,造成蛋白霜变干燥而且在烘烤时会开裂。
6.面糊太潮湿
7.使用了过大的蛋白(造成蛋白过多)
8.使用了新鲜的蛋白
9.使用了水性色素
10.没有使用双烤盘。

·
Overmixing. It’s no catastrophe! Chances are the taste will still
be perfect.
薄外壳无裙边
过过度搅拌
·
Never take the macarons out of the oven before the end of the
cooking time. You can open the door and rotate the sheets, but
never take them out. It’ll deflate the shells and no amount of
additional cooking can fix this.
外外壳回缩
在烘烤时间未到前,不要将马卡龙取出烤箱,你可以打开烤箱门和调转烤盘,但是不要把它取出来。这样将造成无法挽救的错误。
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
外壳不平整光滑
面糊太稀
面糊水份过多
用过大的蛋白
使用了新鲜蛋白
使用了水性色素
面糊过度翻择
烤箱温度过低,尝试将您的烤箱温度调高[10°C]
跳过了晾皮时间或是晾皮时间不够
a)
b)
在晾皮前,忘记拍打烤盘(造成空气驻留在面糊内)
a)
b)
外壳太软
烘烤时间不够,尝试烤的时间长些,尝试按每分钟的时间调整。
正确烘烤的马卡龙,是当你轻轻掀起外盖它的裙边也牢固的贴在盖上。如果你看到底盘上还有残留物,哪怕只有少许,也说明是没有烤透。
烤箱的温度太低,尝试将温度提高15°F [10°C]
·
1.
外壳看起来很干
刚烘烤好的马卡龙通常会看起来很干。当马卡龙填入内馅后魔法就发生了。
Ø
Ø
Ø
Ø
焦色或黑色外壳
烤箱的温度过高,最好将温度调至低度(285 to 315°F [140 to 160°C],略延长时间来烤制,这样将保持它们鲜艳的色泽不再变焦。有些烤箱有热风循环,可以使烤箱温度上升平均,所以请将烤箱门轻微的打开(用一些木汤匙塞在烤箱门前)
将烤盘放至在了烤箱的上一层,记得总要把烤盘放在中间一层。
没有使用双烤盘(至于为何使用双烤盘参见上文解释.)
烘烤的时间过长
l
l
n
底部沾烤盘
Ø
Ø
内内部未烤熟
继续烘烤,最好用低温烘烤(285
to 315°F [140 to 160°C]
·
o
o
o
o
o
·
Don’t take them out of the oven and don’t raise the oven
temperature. Just bake them longer! It’s best to bake at a lower
temperature for a longer period of time so that the shells rise
slowly but consistently.
我的马卡龙在烤箱里烤了15分钟还是没有熟透,我该怎么办?
不要将它们从烤箱取出,也不要提高烤箱的温度,只是要烤的时间长一些。
–
Freshly made macarons are ready to be enjoyed after 24h of resting time (see explanation under ‘Shells seem too dry or crunchy’), and they should be eaten within 4 to 5 days. They should always be stored in an airtight container in the fridge. Take them out of the fridge 15-20 minutes before eating so they come back to room temperature; that way, their flavor will be at its best.
保存马卡龙
新烤好的马卡龙要放至24小时后适合食用,建议在4-5天内吃完。要使用密封的保鲜盒保存在冰箱冷藏室
If you plan on giving macarons as a gift, don’t forget to write a “best before” date on the packaging to make sure they will be enjoyed at their prime.
如果您计划将马卡龙当作礼物赠送朋友,不要忘记写一个“最佳食用日期”在包装上,
A
little known fact is that
马卡龙有很好的抗冻性,将马卡龙放入密封盒内,放入冰箱冷冻可以放至4-5个月。这样就可以一次做很多马卡龙了,你可以取出具体需要的数量,其他留在冰箱中保持新鲜.