加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

水屋(十)

(2025-12-16 12:11:17)
标签:

短篇

小说

英译中

奇幻

体验

分类: 鸭绒篇

水屋(十)

[]凯尔西·戴维斯(Kelsey R Davis

短篇小说

20251013日发表于瑞德西网站(Reedsy.com

鸭绒(译)

20251130

 

万圣节之夜,我又看到了他。还是在他家的屋顶上,拉着他自己做的通往他后院泳池的一根拉杆。

就在第二次爆炸发生之前,我看到他,眼镜塞进衣领里,眼白望着月亮。

我看到他等着后院的水位下降。然后,从他在黄杨树篱笆上凿出的一个秘密门道逃走。

我看到他站在屋顶上,这个曾经是世界特效大师的好莱坞移民,仅凭肉眼就看着他的杰作在下方摧毁了我们的小街区。他没有拍摄或记录下这一切。我不认为他觉得自己是恐怖分子。也许,他和那些来访的画家没什么两样。也许,他是在为那些在万圣节寻求奇幻体验的人提供真正的刺激。否则,就只剩下成捆的干草和用篷布遮盖的布景道具了。你知道,我之所以这么想,是因为那天晚上我看到他戴着一个红色的小丑鼻子。

或者,我也不知道。我当时嗨大了。

我知道你在想什么,除了那水是从哪儿来的(就像我说的,来自大海。不过,我们至今仍未完全确定。调查人员以“公共安全”为由拒绝透露调查结果),以及损失有多严重之外。损失相当严重。但住在海边的人都买了保险。嗯,只有少数几个不得不搬到佛罗里达去的倒霉蛋没买。

不过,看起来像是出于同情,市政府在环岛中央种了一棵树。没死人,也没发生什么大事。他们只是把几个小孩子送进了医院,以确保11月初不会再发生溺水事故。这样他们就不用立什么正式的牌匾或建墓地了。

还有,弗吉尼亚说错了。他的名字叫“水”,不叫“沃特”。

哦,你还想知道什么?

没有了。

我在上面看着他的时候,他没看到我。也没有其他人看到我。我是个鬼魂。

 

(完)

 

注:“Water”的词义是,或浇水。但也可以用作人名,音译成沃特。因此,这篇小说的标题《The Water House》既可以翻译成《沃特的房子》,也可以翻译成《水屋》。从故事的情节来看,翻译成《水屋》比较贴切。

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有