加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

深埋(一)

(2025-11-25 09:56:06)
标签:

短篇

小说

英译中

矿井

岩壁

分类: 鸭绒篇

深埋(一)

[澳大利亚]奥威尔·金(Orwell King

悬疑短篇小说

2025430日发表于瑞德西网站(Reedsy.com

鸭绒(译)

20251120

 

我是一名矿工,以挖洞为生。其实,“挖”这个字有点宽泛。我得炸掉一些东西才能挖得更深。钻孔、装药、爆破。然后,出碴。如此循环往复。这工作又吵、又脏、又危险。但这是份正当工作,有自己的规律,是一份合乎常理的工作。直到有一天,一切都变了。

这座矿井名叫“卡尔加拉深井”,位于澳大利亚西部烈日炙烤的山丘之下。距离最近的加油站,开车要三个小时。距离任何像样的城镇,则要六个小时。它不在任何旅游地图上,只是在一条红土路后面的一个点。路的两旁有些灌木丛和鬼胶桉树。酷热的煎熬,像是对它的一种惩罚。

地面上,除了平坦的地形,闪烁的海市蜃楼,和扬起尘霾的大功率汽车引擎的低沉轰鸣声,什么也没有。而地面下,则完全是另一个不同的世界。黑暗、炎热、高压。在里面挖掘,就像在一头沉睡巨兽的肺里工作一样。

矿井像开瓶器上的螺丝钻一样向下旋转。里面坑道层层分叉,如同人的动脉血管。岩壁上,铁矿石和石英石的纹理则如同静脉,无声地描述着财富。但我看到的只是岩石,憎恨我们的岩石。

我们日复一日地生活在它的阴影下。我们钻探的岩壁比时间还要古老。但在我们不注意时,它们会移动,会呼吸。矿工们很少谈论它,但我们都能感受到它。头顶上山峰的重量,肩膀上所承受的它的压力,还有当无人说话时,大地发出的呻吟。

矿工们,当然,他们也是矿井的一部分。他们大多饱经风霜,皮肤厚实。指关节的皮肤像干旱的大地般皲裂,纹身在石灰粉尘和阳光的作用下褪色。我们来自四面八方——卡尔古利、珀斯、达尔文、布罗肯·希尔。还有一些来自津巴布韦、菲律宾、斐济。我们所有人都被对金钱和某种原始平静的承诺所吸引。在这里,除了工作,其他一切都不重要。就这么简单、诚实。

这,就是被埋在地下深处的生活。

 

附: 作者简介

 

奥威尔·金是澳大利亚的一位蓝领工人。喜欢悬疑、恐怖,或介于两者之间的任何文学类作品。他的写作手法是从日常生活中展开故事,比如工地、教室、丛林,或露营等。然后,剧情急转直下,出人意料。故事的主角是那些身处非凡境遇的平凡普通人。情节的张力来自暗流涌动的平铺直叙,而不是咄咄逼人的呐喊。他的小说更像是纪实文学,而非虚构故事。目前,他正在将这篇《深埋》改写成更长的中篇,或长篇小说。

本小说在瑞德西网站的小说竞赛(ReedsyPrompts)中,被评为第300篇获奖作品。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有