加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

俏皮话集锦(四十三)——好客

(2025-10-20 07:35:38)
标签:

笑话

英译中

宾至

如归

希望

分类: 鸭绒篇

俏皮话集锦(四十三)——好客

鸭绒25(译)

20251019

 

好客,就是让你的客人感到宾至如归,即使你希望他们没有感到宾至如归。

 

注:1)英语中的“Wish + 动词过去式”是一种虚拟语态的表达方式,表示与事实相反,或无法实现的愿望。本句中的“You wish they were”直译为“你希望他们那样”,但意思却是“你希望他们没有那样”。2)大多数人都经历过社会责任感与个人抗拒和疲惫感之间的矛盾。这句俏皮话以一种尖锐而有趣的方式揭示了这一现实。它先营造出一种对好客和慷慨的期待,然后用反讽来削弱这种期待。社交礼仪往往掩盖了真实的内心感受。做一个彬彬有礼的主人并不总是意味着你乐在其中。它轻描淡写地批评了社交聚会中言不由衷的礼貌性表演。

 

原文: List of one-liners43

 

Hospitalitymaking your guests feel like they're at homeeven if you wish they were

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有