黑人难为
(2025-03-30 08:20:51)
标签:
笑话英译中运动白球黑球 |
分类: 鸭绒篇 |
黑人难为
鸭绒25(译)
2025年3月29日
有一次,一个黑人对一个白人说:“身为黑人很难……至少在运动和所有的事情上,伙计!哎。在台球比赛中,你拿着一个白球试图把黑球打进洞里!曲棍球,你们都在费力,把一个黑球打得满场乱飞!身为黑人的唯一好处,我说的是唯一好处,就是保龄球。我的意思是,拜托,你们拿着一个黑球试图击倒一些乡巴佬!告诉我,这是不是很有趣?”
注:1)这个笑话利用了种族刻板印象和体育运动中黑白物体之间的对比,营造出一种喜剧性的讽刺感。比如,在桌球和曲棍球运动中,黑色物体总是成为攻击目标的。而保龄球则是唯一一种黑球占据主导地位的运动,它击倒的看上去像是“白人乡巴佬(Rednecks)”的球瓶。2)“Redneck”直译是“红脖子”,是一个贬义词,主要用来形容那些粗鲁、不懂世故的美国白人。通常是指那些美国南部农村没有受过教育的白人。
原文: Why It's Hard Being Black
One time,a black guy said to a white guy:“It's hard being black……at least with sports and everything,dawwg!Yo,in pool you got a white ball tryna' knock ya' in a hole!Hockey,ya'll's tryin,smack a black puck around!The ONLY good thing about bein' black,and I mean only,is bowling。I mean,c'mon,ya'll got a black ball tryna' knock down some rednecks!Tell me that ain't pretty damn fun!”