加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

黑人难为

(2025-03-30 08:20:51)
标签:

笑话

英译中

运动

白球

黑球

分类: 鸭绒篇

黑人难为

鸭绒25(译)

2025329

 

有一次,一个黑人对一个白人说:“身为黑人很难……至少在运动和所有的事情上,伙计!哎。在台球比赛中,你拿着一个白球试图把黑球打进洞里!曲棍球,你们都在费力,把一个黑球打得满场乱飞!身为黑人的唯一好处,我说的是唯一好处,就是保龄球。我的意思是,拜托,你们拿着一个黑球试图击倒一些乡巴佬!告诉我,这是不是很有趣?”

 

注:1)这个笑话利用了种族刻板印象和体育运动中黑白物体之间的对比,营造出一种喜剧性的讽刺感。比如,在桌球和曲棍球运动中,黑色物体总是成为攻击目标的。而保龄球则是唯一一种黑球占据主导地位的运动,它击倒的看上去像是“白人乡巴佬(Rednecks)”的球瓶。2)“Redneck”直译是“红脖子”,是一个贬义词,主要用来形容那些粗鲁、不懂世故的美国白人。通常是指那些美国南部农村没有受过教育的白人。

 

原文: Why It's Hard Being Black

 

One timea black guy said to a white guy“It's hard being black……at least with sports and everythingdawwgYoin pool you got a white ball tryna' knock ya' in a holeHockeyya'll's tryinsmack a black puck aroundThe ONLY good thing about bein' blackand I mean onlyis bowlingI meanc'monya'll got a black ball tryna' knock down some rednecksTell me that ain't pretty damn fun

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:自装边条板
后一篇:三个人在岛上
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有