金发囚犯
(2024-10-27 10:11:30)
标签:
笑话英译中打发监禁时间 |
分类: 鸭绒篇 |
金发囚犯
鸭绒25(译)
2024年10月26日
三名囚犯正在被押往监狱的路上。他们每人被允许带一件物品,以帮助他们打发监禁期间的时间。
在押送车上,一个囚犯转过身对另一个囚犯说:“那么,你带了什么?”
第二个囚犯拿出一盒颜料,说他打算画任何他能画的东西。他想成为“监狱里的摩西奶奶”。
然后,他问第一个囚犯:“你带了什么?”
第一个囚犯拿出一副纸牌,笑着说:“我带了纸牌。我可以玩扑克、纸牌接龙、洋麻将,以及任何其它的游戏。”
第三个囚犯,一个金发男子,静静地坐在一旁,自言自语地笑着。
另外两个囚犯觉得奇怪,问他:“你为什么这么沾沾自喜?你带了什么?”
这个金发囚犯拿出一盒卫生棉条,笑了笑,说:“我带了这些。”
另外两个囚犯很困惑,问道:“你能用它们做什么?”
他笑着指着盒子说道:“呶。按照盒子上说的,我可以骑马、游泳、溜冰……”
注:1)“摩西奶奶(Grandma Moses,1860-1961)”,本名叫“安娜·玛丽·罗伯逊(Anna Mary Robertson)”,结婚后冠夫姓“摩西(Moses)”。她大器晚成,是美国著名的民间风俗画画家。她一生创作了大约1600幅作品,并在世界各地展出。2)“洋麻将(Gin Game)”也称“一缺一”,是一种两人参加的纸牌游戏。每人10张牌,谁能把手里的牌先配成“对”或“副”,余下的牌加在一起不超过10分者可以算赢。
原文: Blond Convict
Three convicts were on the way to prison。They were each allowed to take one item with them to help them occupy their time while incarcerated。
On the bus,one turned to another and said:“So,what did you bring?”
The second convict pulled out a box of paints and stated that he intended to paint anything he could。He wanted to become the “Grandma Moses of Jail”。
Then he asked the first:“What did you bring?”
The first convict pulled out a deck of cards and grinned and said:“I brought cards。I can play poker,solitaire and gin,and any number of games。”
The third convict,a blond man,was sitting quietly aside,grinning to himself。
The other two took notice and asked:“Why are you so smug?What did you bring?”
The guy pulled out a box of tampons and smiled。
He said:“I brought these。”
The other two were puzzled and asked:“What can you do with those?”
He grinned and pointed to the box and said:“Well according to the box,I can go horseback riding,swimming,roller-skating……”