加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

不想当陪审员

(2023-10-21 09:45:34)
标签:

笑话

英译中

借口

免除

裁决

分类: 鸭绒篇

不想当陪审员

鸭绒25(译)

20231020

 

有个人被选为陪审员。他实在是不想做这个陪审员。他想了各种各样的借口想证明自己不够格,但都没有用。

开庭当天,他决定再试一次。在审判即将开始时,他问法庭是否可以让他跟法官说话。

“法官大人。”他说,“我必须被免除这次陪审任务,因为我对被告有偏见。那个穿蓝西装,有着一双水泡眼,和满脸欺诈的人,我只要看他一眼,就知道他是个骗子!他有罪!所以,法官大人,我不能留在陪审团里!”

因为疲惫而心生厌烦的法官回答说:“你这个傻瓜,回到你的陪审团席位。那个人是被告的律师。”

 

注:美国的陪审员制度,是从18岁以上的公民中随机挑选出预选人员,再由原、被告律师在法庭上筛选出12个人组成陪审团。筛选的标准基本上是要排除那些对案情已有立场,或对被告有个人偏见的人。陪审员的责任是只对案情作出有罪或无罪的裁决,不涉及量刑。量刑由法官作出。裁决必须12个人的意见一致。只要有1人不同意,庭审便流审。被告将按无罪处理。

 

原文: Juror's Excuse

 

A man was chosen for jury duty who really wanted to be dismissed from servingHe tried every excuse he could think of but none of them worked

On the day of the trialhe decided to give it one more shotAs the trial was about to beginhe asked if he could approach the bench

“Your Honor”he said“I must be excused from this trial because I am prejudiced against the defendantI took one look at the man in the blue suit with those beady eyes and that dishonest face and I said ‘He's a crookHe's guilty’Soyour HonorI cannot possibly stay on this jury

With a tired annoyance the judge replied“Get back in the jury boxyou foolThat man is the defendant's lawyer

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
后一篇:公平审案
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有