加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

赤い姫と黒い皇子2

(2017-02-21 20:26:27)
标签:

文学

赤い姫と黒い皇子2

红公主与黑王子

小川未明

 


 やさしい(こころ)のお(ひめ)さまは、片目(かため)であるという皇子(おうじ)()(うえ)をかわいそうにも(おも)われました。そして、お(よめ)にいって、なぐさめてあげようかとも(おも)われました。毎日(まいにち)のように、(あか)姫君(ひめぎみ)は、ぼんやりと(とお)くの(そら)をながめて、物思(ものおも)いに(しず)んでいられました。すると、(たか)(くろ)のシルクハットをかぶって、(くろ)燕尾服(えんびふく)()て、黒塗(くろぬ)りの馬車(ばしゃ)()った皇子(おうじ)(まぼろし)()かんで、あちらの地平線(ちへいせん)横切(よこぎ)るのが、ありありと()えるのでありました。

同时,心地善良的公主对独眼王子的遭遇很是同情。还想着嫁过去的话,要好好安慰他。每天,红公主殿下都望着远方的天空发呆,若有所思。突然,公主眼前清晰地看见那位王子头戴黑色的高礼帽,身着黑色的燕尾服,乘坐黑漆漆的马车穿过地平线。那只是王子的幻影。

(あめ)()()も、この黒塗(くろぬ)りの馬車(ばしゃ)()けていきました。(かぜ)()()も、(くろ)のシルクハットをかぶって燕尾服(えんびふく)()皇子(おうじ)()せた、この馬車(ばしゃ)(まぼろし)(はし)っていきました。

即使是下雨天,那黑漆漆的马车也一直驰骋着。起风时,那马车的幻影也还是搭载着一身黑色燕尾服和头戴黑色高礼帽的王子奔走过来。
 (ひめ)さまは、もう、どうしたら、いちばんいいであろうかと(まよ)っていられました。

公主已经完全不知如何是好了。
「ああ、こうして、(まぼろし)にうなされるというのも、わたしの運命(うんめい)であろう。」と、あるときは、(おも)われました。

有的时候,公主感叹起:“啊!或许就这样被陷入幻影里,也是我的命运吧!”
「わたしさえ、我慢(がまん)をすれば、それでいいのだ。」と、あるときは(かんが)えられました。そのうちに、皇子(おうじ)のほうからは、たびたび催促(さいそく)があって、そのうえに、たくさんの金銀(きんぎん)?宝石(ほうせき)(るい)(くるま)()んで、お(ひめ)さまに(おく)られました。また、お(ひめ)さまは、二ひきの(くろ)い、みごとな黒馬(くろうま)皇子(おうじ)(みつ)(もの)とせられたのです。

“我只要克制住自己就好了。”公主时而这样认为。不久,王子不停派人催促婚事,还把一满车的大量金银珠宝赠送给公主。对此,公主将两匹英俊的黑马作为回礼献给王子。
 いよいよ、(あか)姫君(ひめぎみ)(くろ)皇子(おうじ)とがご結婚(けっこん)をなされるといううわさがたちました。そのとき、一人(ひとり)のおばあさんの予言者(よげんしゃ)が、姫君(ひめぎみ)(まえ)(あらわ)れて(もう)しあげたのであります。このおばあさんは、これまでいろいろなことについて予言(よげん)をしました。そして、みんなそれが()たったというので、この(くに)人々(ひとびと)からおそれられ、よく()られていました。

很快,红公主殿下与黑王子将结婚的消息传得沸沸扬扬。这时,一位老婆婆出现在公主面前,声称是预言者。这位老奶奶,在此之前预言了许多事情。而且全都猜中了,所以受到全国百姓的敬畏,广为人知。
「このご結婚(けっこん)は、(あか)(くろ)との結婚(けっこん)です。(あか)が、(くろ)見込(みこ)まれている。お(ひめ)さま、あなたは、皇子(おうじ)()()()われることとなります。この結婚(けっこん)不吉(ふきつ)でございます。もし、ご結婚(けっこん)をなされば、この(くに)疫病(えきびょう)流行(りゅうこう)します。」と、おばあさんの予言者(よげんしゃ)はいいました。

“这件婚事,是红与黑的结婚。红会被黑吸收。公主殿下,您的鲜血会被王子吸走。这是不吉利的婚事。如果成婚的话,全国会瘟疫肆虐的。”老婆婆预言道。
 お(ひめ)さまは、これを()いて、心配(しんぱい)なされました。どうしたらいいだろうかと、それからというものは、毎日(まいにち)(あか)い、(なが)いそでを(かお)にあてては、()いて(かな)しまれたのであります。

公主一听,焦虑不安,手足无措。每天用长长的红袖子擦拭一脸的哭泣和哀伤。
 皇子(おうじ)とお(ひめ)さまの、約束(やくそく)結婚(けっこん)()が、いよいよ(ちか)づいてまいりました。お(ひめ)さまは、どうしたらいいだろうかと、お(とも)人々(ひとびと)におたずねになりました。

距离两人的婚期越来越近了。公主开始向下人们征求意见。
 このとき、(くろ)いシルクハットをかぶって、燕尾服(えんびふく)()皇子(おうじ)()せた、(くろ)馬車(ばしゃ)(まぼろし)が、ありありとお(ひめ)さまに()えたのであります。お(ひめ)さまはぞっとなされました。

这时,公主眼前又清晰地浮现出幻影了,那位王子头戴黑色的高礼帽,身着黑色的燕尾服,驾着黑漆漆的马车。公主直打哆嗦。
「なんでも執念深(しゅうねんぶか)皇子(おうじ)だといいますから、お(ひめ)さまは、(はや)くこの(まち)から()()って、あちらの(とお)(しま)へお()げになったほうが、よろしゅうございましょう。あちらの(しま)は、気候(きこう)もよく、いつでも(うつく)しい、(かお)りの(たか)(はな)()いているということであります。」と、お(とも)のものは(もう)しました。

“王子殿下对您是何等执着,所以,公主殿下还是尽早离开城镇,到远方那座岛上躲避一下,会更稳妥啊!那岛上,气候宜人,花儿遍地芳香。”一名下人回话说。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有