加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

【威廉·巴特勒·葉慈《THREE—MOVEMENTS—三重樂章》】

(2023-06-16 19:46:48)
标签:

翻譯

情感

文化

藝術

教育

分类: Poetry詩歌
【威廉·巴特勒·葉慈《THREE—MOVEMENTS—三重樂章》】

THREE MOVEMENTS 三重樂章
William Butler Yeats 威廉·巴特勒·葉慈 1865 – 1939


SHAKESPEAREAN fish swam the sea, far away from land;
Romantic fish swam in nets coming to the hand;
What are all those fish that lie gasping on the strand?


莎翁筆下之魚傲遊滄海,遠離那大陸;
浪漫風流之魚在網兜裡游來遊去;
那些所有擱淺沙灘喘氣的算什麼魚?


漢譯 TR.BY HKDCSH FRIDAY 16 JUNE 2023



0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有