看不懂的美国结婚戒指
(2012-12-22 04:31:58)
标签:
美国结婚戒指美国同性恋ucla第二文化杂谈 |
分类: 我所看到的美国 |
都说“第二文化”的学习过程比“第二语言”要长的多,这些文化的点滴就要在生活中的磕磕碰碰中去学习了。我在UCLA学习的专业因为跟教育学比较近,师生中女性的比例就特别高,而且她们还经常议论一件事,就是我们系里没有“available”(直译:可供利用的,可得到的)的男生。那也就是说,男生们大概都结婚了。
一天跟几个同学老师闲聊,里面有个一个高年级的男生,人很客气长得也很精神,一直都对我很友好,在很多小细节上给我提供过指导和帮助。他当时在说一些鸡毛蒜皮的家务事,用到一个人的名字,这个人去市场买了什么菜,回家做了什么饭等等。我当时的英语能力还不能有效地抓住和剥离人名,看到他手上戴的结婚戒指,到我说话时就用“your wife”(你太太)替代了那个人名,结果我看到所有在场的人脸色都不对了。学长草草地说了一句“我没有结婚”然后大家就散去了。
我可以感觉到现场的尴尬,可是我怎么就看不懂那枚结婚戒指呢?事后,我同班的一个男生好心地告诉我,那个学长是同性恋,他提到的那个跟他同住的人的名字是一个男名。又过了一年多,我才又知道好心来跟我解释的这个男生也是同性恋。又过了很久,才知道女生们议论的“没有可得到的男生”是这样定义的:一共就那么几个男生,结果不是已婚的就是同性恋的,太不给她们机会了。