一个农学家最后的话
(2021-02-15 17:51:59)一个农学家最后的话
别了,遗传育种或农机
别了,植物保护和园艺……
别了,“农业八字宪法”
别了,亚细亚生产方式
——引子
(我曾经在别的地方说过,
她母亲将她培养成了农学家)
四月,临死前一天的一个下午,
她突然对他谈起她的大学生活,
那时她每天下午都去打乒乓球
怪了,每当我一打球就爱思考
各种非农学问题,真是愉快呀。
但有件事我说出来你也不相信,
不是你这个人,是你写的那些诗
炫耀着渴望着读进了我的生活。
有一句诗是你写的吗?还是
刘楠祺翻译的?我记不清楚了:
“未知位于生命的尽头,
死亡的起点。死亡不是问题,
出路才是。”稍等等,帮我看看
那双黑棉鞋是否还放在床脚?
(妈妈,其实我从不想当农学家,
我只想当一名会写诗的医生……)
注释一:“未知位于生命的尽头,死亡的起点。死亡不是问题,出路才是。”见刘楠祺翻译的雅贝斯书《相似之书》,广西师范大学出版社,2020,第47页。
2012年1月(草稿)
2021年2月15日
前一篇:在政治西湖上(另一个版本)
后一篇:回忆的柔板