在新西兰,幸福如风
(2021-02-14 09:39:30)在新西兰,幸福如风
我发现在新西兰,人越真实越不像人。
——一个偏见
乘着新西兰的风,Jan
不如想象新西兰的风
从惠灵顿到奥克兰
我们循环往复如风
我们迎头痛击如风
我们高枕无忧如风
人的幸福如风在风里
风现在哪里?在哪里!
现在,Hera 迎风发话:
Keats is Dead
so Fuck me From Behind
现在,你终于开始抢答:
幸福在多风的新西兰,
只要你不在那里。
注释一:德国诗人Jan Wagner(1971-)写了一首我很喜欢的诗《乘着新西兰的风》。
注释二:新西兰女诗人赫拉·林赛·伯德(Hera Lindsay Bird,1987-)写了这样一首诗:Keats is Dead so Fuck me From Behind。
注释三:最后两句从费尔南多·佩索阿的诗句化出:“在澳大利亚最幸福,只要你不去那里。”
2020年9月13日