加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

在新西兰,幸福如风

(2021-02-14 09:39:30)

在新西兰,幸福如风

 

我发现在新西兰,人越真实越不像人。

——一个偏见

 

乘着新西兰的风,Jan

不如想象新西兰的风

 

从惠灵顿到奥克兰

我们循环往复如风

我们迎头痛击如风

我们高枕无忧如风

 

人的幸福如风在风里

风现在哪里?在哪里!

 

现在,Hera 迎风发话:

Keats is Dead

so Fuck me From Behind

现在,你终于开始抢答:

 

幸福在多风的新西兰,

只要你不在那里。

 

 

注释一:德国诗人Jan Wagner1971-)写了一首我很喜欢的诗《乘着新西兰的风》。

注释二新西兰女诗人赫拉·林赛·伯德Hera Lindsay Bird1987-写了这样一首诗Keats is Dead so Fuck me From Behind

注释三:最后两句从费尔南多·佩索阿的诗句化出:“在澳大利亚最幸福,只要你不去那里。”

 

 

2020913

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:衰老的教父
后一篇:论长寿
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有