美德--作者;赫伯特

甜美的白昼 如此凉爽 安宁
明媚
天地间完美的匹配
今宵的露珠儿将为你的消逝而落泪
因为你必须离去
美丽的玫瑰
色泽红润艳丽
令匆匆而过的人拭目而视
你的根永远扎在坟墓里
而你必须消逝
美妙的春天
充满了美好的
日子和芳香的玫瑰
如一支芬芳满溢的盒子
我的音乐表明你们也有终止
万物都得消逝
唯有美好而正直的心灵
犹如干燥备用的木料
永不走样
纵然整个世界变为灰烬
它依然流光溢彩
Virtue
Sweet
day so cool so
calm so bright
The bridal of
the earth and sky
The dew shall
weep thy fall to-night
For thou must
die
Sweet
rose whose hue1 angry and brave
Bids the rash
gazer wipe his eye
Thy root is ever
in its grave
And thou must
die
Sweet
spring full of sweet days and roses
A box where
sweets compacted lie
My music shows
ye have your closes
And all must
die
Only a sweet and
virtuous soul
Like season'd
timber never gives
But though the
whole world turn to coal
Then chiefly
lives
前一篇:太阳--玛丽奥利弗--译-真一念
后一篇:重生