早恋
(2016-10-24 14:56:05)
标签:
朝鲜诗人金素月云彩 |
分类: 诗和散文 |
记得初三的时候,我们班上来了一位女生插班,姓朱叫梦莲,长得很白很漂亮,圆圆的脸蛋上一笑就出现两个深深地酒窝,她应该是我青春期暗恋的第一个对象。她笑我就不知名地高兴,她哭我也会忧郁一整天。虽然从来没有表白过,但至今想起来也觉得那种朦朦胧胧的感情很微妙,很美好。
前些日子,那天和朋友喝酒后深夜回家,在小区的花园里碰上正在读高三的大女儿,发现她旁边还有一个瘦瘦高高的男孩子。我什么都没说先进了屋,等女儿回来。过了大概五六分钟,那是多么漫长的时间啊,我的脑海里竟然像过电影似的回到初三那年。女儿回来了。我尽量保持着轻描淡写的笑意,问:
“刚才的是谁啊?”
“在教会认识的。”女儿的脸上挂着很冤枉的神情,回答道:“老爸,你可别想歪了,我们在图书馆遇上,他只是送我回家。”
可能是那天晚上喝酒喝得有些多,我也忘了后来跟女儿都说了什么,只记得我的眼睛里竟然滚出两滴清泪,当它们流过脸颊的时候,我才发现。后来我再也没有跟孩子谈起这件事,听孩子她妈讲,这之后孩子回家早了。
今天读素月先生的诗,这首诗是他17岁还在念书的时候写的。素月先生是有名的“早熟少年”,据说14岁的时候就爱上邻村比他大三岁的姐姐。后来因为家里反对,未能结成姻缘。翻译着这首诗,我的心里也下起了绵绵春雨。
云彩
金素月
我想抓住那朵天边的云
夕阳给了它血红的羽,
夜幕给了它黑色的氅。
抓紧它,和它一起飞起来
飞过九万里的长空,
潜入你熟睡的怀中。
可是,我怎么总是够不到呢!
亲,今晚你可要细听窗外的雨
等那片云彩落到你那里,
会捎去我夜里流下的泪。
附原作:
구름
김소월
저기 저 구름을 잡아타면
붉게도 피로 물든 저 구룸을,
밤이면 새캄한 저 구름을.
잡아타고 내 몸은 저 멀리로
구만리 긴 하늘을 날아 건너
그대 잠든 품속에 안기렸더니,
애스러라, 그리는 못한대서,
그대여, 들으라 비가 되어
저 구름이 그대한테로 내리거든,
생각하라,밤저녁,내 눈물을.