加载中…
个人资料
曹文教授
曹文教授 新浪个人认证
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:23,825
  • 关注人气:4,360
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

解读《英语,儿子“教”我学》(1)

(2012-09-23 21:15:57)
标签:

教育

解读《英语,儿子“教”我学》系列博文序:

2012921日,我和儿子共同编写的《英语,儿子“教”我学》已由外研社正式出版发行了。这本书以日记的方式讲述了儿子从八岁几乎零起点英语到12岁累计20万字英语小说创作的成长历程。在2008年初,我开始写博客日记记录儿子生活中的点滴时,只是出于一种职业习惯(因为当时正在读博士,特别关注资料的积累和标注),并没有想到最终要把它们集成书出版。而且当时我完全没有预料到儿子哪怕半年后所取得的进步,更不要说这四年。所以,这本书很私人,很主观,并不是那种专门给父母编写的面面俱到的英语教育指南类书籍。因此,我特别感谢读者们的包容,不仅读,还提出了各种各样的问题,所有问题我都喜欢,因为提问题说明真读了。我有时间就来和大家分享这些问题和我的回答,也欢迎大家来讨论。

 

问题1:题目中的“教”引号不能省

 

    看到大家发关于本书的消息时会忘记题目中的“教”的引号(也许是因为输入不够方便),本书的策划编辑有些着急,赶忙科普:书名“教”字头上本是双引号,但因是竖排设计,按汉语文字规范双引号应变为各位目前看到的框置于右上、左下,已尽量突出,但 也好,是个话题。

    策划编辑和我是通过电话确定书名的,自然“看”不到标点符号,但“教”字一定是打引号这一点我和出版团队拥有完全的默契。而其中的原因在本书我写的前言中已经到位地表述了,引号要传达起码这两层含义:儿子学习英语的方法和成就颠覆了我这个教了二十多年成人英语的教授,他教会了我去探索孩子如何学英语;儿子的英语成长不是靠我教(传统意义上的)出来的。

如果没有了引号,真成了儿子教我学英语,我对此的评论是:“我和儿子说了,你的英文肯定会超过我,但不是现在!”

    还有读者把题目读成了《儿子“教”我学英语》,意思虽然差不多,但意境却弱了很多。“英语”两个字一定是在前的,而且后面有一个逗号(要停顿),然后才是儿子“教”我学,这样写对英语的强调就突出出来,而且有韵味。

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有