日语邮件写作-委托.请求篇(请求延迟交货期)
(2016-09-01 09:47:54)
标签:
日语日语邮件写作it |
分类: 日本語 |
件名「BF-300」納期延期のお願い
アカサタナ商会 大野様
いつも大変お世話になっております。
また、①日ごろより弊社の「BF-300」をご注文いただきありがとうございます。
さて、先週いただいていたご注文についてですが、
②恐れ入りますが、③今納期を1週間ほど延ばしていただけませんでしょうか。
④実は、生産ラインに先週トラブルが発生し、現在はもう復旧(ふっきゅう)しましたが、
当初の納期に間に合わせるには難しい状況です。
ご迷惑をかけして申し分けございませんが、どうぞよろしくお願いいたします。
○○部品 村田
Point①:撰写给对方带来不便的邮件时,要加入「いつもお世話になっております(一直以来承蒙关照)」:
写上对客户平日里关照的感谢语句,以照顾对方的心情。
Point②:向对方请求延迟缴纳期限等会让对方不悦的事情时,一定要在请求前加上
「恐れ入りますが(真抱歉)」「大変恐縮ですが(非常不好意思)」等铺垫语
Point③:比起「~していただけますでしょうか」、「~していただけませんでしょうか」
更有为别人着想,考虑到“对方也许会不同意”的感觉
Point④:在「実は(实际上)」后添加理由。
活用1
请求推迟汇款时间
①大変申しあげにくいのですが、三日後、12月25日の送金期日(きじつ)
の延期をお願いできませんでしょうか
年明けの1月10日までには、②間違いなく送金いたしますので、
なにとぞよろしくお願い申し上げます
Point①:「申し上げにくい」是「言うにくい」的谦让语,
自己的请求给对方带来不便或是报告自己的错误时经常使用。
Point②:「間違いなく~する」是在向对方表达“一定会做某事”的强大决心。
请求变更会议日程
①誠に勝手ながら、会議日程を一週間後に②変更していただきたく、よろしくお願いいたします。
Point①:在自知只顾自己方便,仍提出请求时使用的开场语。
Point②:书面用语中连接「~いただきたい」和「お願いいたします」这样的语句时,
需将词尾变成「~いただきたく」。这是个非常实用的句型。
アカサタナ商会 大野様
いつも大変お世話になっております。
また、①日ごろより弊社の「BF-300」をご注文いただきありがとうございます。
さて、先週いただいていたご注文についてですが、
②恐れ入りますが、③今納期を1週間ほど延ばしていただけませんでしょうか。
④実は、生産ラインに先週トラブルが発生し、現在はもう復旧(ふっきゅう)しましたが、
当初の納期に間に合わせるには難しい状況です。
ご迷惑をかけして申し分けございませんが、どうぞよろしくお願いいたします。
○○部品 村田
Point①:撰写给对方带来不便的邮件时,要加入「いつもお世話になっております(一直以来承蒙关照)」:
Point②:向对方请求延迟缴纳期限等会让对方不悦的事情时,一定要在请求前加上
Point③:比起「~していただけますでしょうか」、「~していただけませんでしょうか」
Point④:在「実は(实际上)」后添加理由。
活用1
请求推迟汇款时间
①大変申しあげにくいのですが、三日後、12月25日の送金期日(きじつ)
の延期をお願いできませんでしょうか
年明けの1月10日までには、②間違いなく送金いたしますので、
なにとぞよろしくお願い申し上げます
Point①:「申し上げにくい」是「言うにくい」的谦让语,
Point②:「間違いなく~する」是在向对方表达“一定会做某事”的强大决心。
请求变更会议日程
①誠に勝手ながら、会議日程を一週間後に②変更していただきたく、よろしくお願いいたします。
Point①:在自知只顾自己方便,仍提出请求时使用的开场语。
Point②:书面用语中连接「~いただきたい」和「お願いいたします」这样的语句时,