加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

名作赏与评(四)【古文观止】卷七·六朝唐文

(2021-07-31 14:34:34)
标签:

赏评

杂谈

分类: 名作赏析(专辑)








[自编:N0110]


                                     北 山 移 文

                                       孔稚硅
                                                                                     
                                                                                 

『原文』

    钟山之英,草堂之灵,驰烟驿路,勒移山庭。

  夫以耿介拔俗之标,萧洒出尘之想,度白雪以方洁,干青云而直上,吾方知之矣。若其亭亭物表,皎皎霞外,芥千金而不盼,屣万乘其如脱,闻风吹于洛浦,值薪歌于延濑,固亦有焉。岂期终始参差,苍黄翻覆,泪翟子之悲,恸朱公之哭,乍回迹以心染,或先贞而后黩,何其谬哉!呜呼,尚生不存,仲氏既往,山阿寂寥,千载谁赏?

  世有周子,隽俗之士,既文既博,亦玄亦史。然而学遁东鲁,习隐南郭,偶吹草堂,滥巾北岳。诱我松桂,欺我云壑。虽假容于江皋,乃缨情于好爵。

  其始至也,将欲排巢父,拉许由,傲百氏,蔑王侯。风情张日,霜气横秋。或叹幽人长往,或怨王孙不游。谈空空于释部,覈玄玄于道流,务光何足比,涓子不能俦。及其鸣驺入谷,鹤书赴陇,形驰魄散,志变神动。尔乃眉轩席次,袂耸筵上,焚芰制而裂荷衣,抗尘容而走俗状。风云凄其带愤,石泉咽而下怆,望林峦而有失,顾草木而如丧。

  至其钮金章,绾墨绶,跨属城之雄,冠百里之首。张英风于海甸,驰妙誉于浙右。道帙长摈,法筵久埋。敲扑喧嚣犯其虑,牒诉倥偬装其怀。琴歌既断,酒赋无续,常绸缪于结课,每纷纶于折狱,笼张赵于往图,架卓鲁于前箓,希踪三辅豪,驰声九州牧。使其高霞孤映,明月独举,青松落阴,白云谁侣?磵户摧绝无与归,石径荒凉徒延伫。至于还飙入幕,写雾出楹,蕙帐空兮夜鹤怨,山人去兮晓猨惊。昔闻投簪逸海岸,今见解兰缚尘缨。

    于是南岳献嘲,北陇腾笑,列壑争讥,攒峰竦诮。慨游子之我欺,悲无人以赴吊。故其林惭无尽,涧愧不歇,秋桂遣风,春萝罢月。骋西山之逸议,驰东皋之素谒。

  今又促装下邑,浪栧上京,虽情殷于魏阙,或假步于山扃。岂可使芳杜厚颜,薜荔蒙耻,碧岭再辱,丹崖重滓,尘游躅于蕙路,污渌池以洗耳。宜扃岫幌,掩云关,敛轻雾,藏鸣湍。截来辕于谷口,杜妄辔于郊端。于是丛条瞋胆,叠颖怒魄。或飞柯以折轮,乍低枝而扫迹。请回俗士驾,为君谢逋客。



[评:

    或许孔稚硅也是一位隐避北山的“周粉”吧。一旦发现被自己十分敬仰的隐士所欺骗,作为“铁干”的孔氏们,一时的怒火中烧,势不可遏的激愤之请也是可以理解的。这一“移文”与其说是阻止周的故地重游,无宁说孔粉们是在对周“离经叛道”的无情挞伐,以及愤恨控诉,更有几分没吃到葡萄便说酸的嫉妒意味深含其中。文中的排比句式,更是声色俱厉,言辞深邃清新。--的确是一篇酵劲十足好范文。]



『译文』

    钟山的英魂,草堂的神灵,如烟云似地奔驰于驿路上,把这篇移文镌刻在山崖。
    凭着耿介超俗的风度,萧洒出尘的理想;既可以有同白雪一样的品格,也可以有追求高官显爵的志向,我现在知道。至于亭亭玉立超然之上,光明磊落地站在云霞之外,视千金如芥草,不屑一顾,把帝位看成屣履,可以随手抛弃,在洛水之滨仙听人吹笙作凤鸣,在延濑遇到高人隐士采薪行歌,这种人固然也是有的。但怎么也想不到他们不能始终如一,就象青黄反覆,如墨翟之悲素丝,不禁让人为墨翟的悲哀而流泪,为杨朱的伤心而痛哭。这种人刚到山中来隐居,内心却被尘世利禄所污染,开始非常贞介,后来又变而为肮脏,多么荒谬啊!唉,尚子平、仲长统都已成为过去,高人隐居的山林空虚冷落,千百年来,还有谁来欣赏呢?
  当今之世有一位姓周的人,是一个不同流俗的俊才,他既能为文,学问也渊博,既通玄学,亦长于史学。可是他偏学颜阖的遁世,效南郭子綦的归隐,混在草堂里滥竽充数,住在北山中冒充隐士。哄诱我们山中的苍松丹桂,欺骗我的白云山谷。他虽然在长江边假装隐居,心里却牵挂着高官厚禄。
  当他初来的时候,似乎把巢父、许由都不放在眼下;藐视百家学说,蔑视王侯尊荣。风度之高胜于太阳,志气之凛盛如秋霜。一忽儿慨叹当今没有幽居的隐士,一忽儿又怪王孙远游不归。他能谈佛家的“四大皆空”,也能谈道家的“玄之又玄”,自以为上古的务光、涓子之辈,都不如他。等到皇帝派了使者鸣锣开道、前呼后拥,捧了征召的诏书来到北山中,这时他立刻手舞足蹈、魂飞魄散,改变志向,暗暗心动。在宴请使者的筵席上,他扬眉挥袖。他将隐居时所穿的用芰荷做成的衣服撕破烧掉,立即露出了一副庸俗的脸色。为此,山中的风云悲凄含愤,岩石和泉水幽咽而怨怒,看看树林和山峦若有所失,回顾百草和树木就象死了亲人那样地悲伤。
  等到他佩着铜印墨绶,成了一郡之中各县令中的首领,威风遍及海滨,美名传到浙东。道家的书籍被长久地扔掉,讲佛法的坐席也早已抛弃。鞭打罪犯的喧嚣之声干扰了他的思虑,文书诉讼之类急迫的公务装满了胸怀。弹琴唱歌既已断绝,饮酒赋诗也无法继续,时常在官吏的考课上纠缠,每每为判断案件而繁忙。只想使官声政绩,笼盖史书记载中的张敞和赵广汉,凌架于卓茂和鲁恭之上,希望能成为三辅令尹或九州刺史。他使我北山中的朝霞孤零零地映照在天空,明月孤独地升起在山巅,青松落下绿荫,白云有谁和它作伴?磵户崩落,没有人归来,石径荒凉,白白地久立等待。以至于迥风吹入帷幕,云雾从屋柱之间泻在堂下,蕙帐空虚,夜间的飞鹤感到怨恨,山人离去,清晨的山猿也感到了惊惶。以前,曾听说有人脱去官服逃到海滨隐居;今天,却见到有人解下了隐士的佩兰,系上了世俗的冠缨。
    此时,南岳嘲讽,北陇耻笑,深谷争相讥讽,群峰讥笑,慨叹我们被那位游子所欺骗,伤心的是连慰问的人都没有。所以,我们的山林感到非常羞耻,山涧感到非常惭愧,秋桂谢绝飘送香风,春萝也不笼月色。于是,西山传出隐逸者的清议,东皋传出有德者的议论。
  如今,此人正在县城整理行装,准备乘船前往京都,虽然他心中想的是朝廷,但或许也会到北山里来借住。如果是这样,岂可让我们山里的芳草蒙厚颜之名,薜荔遭受羞耻,碧岭再次受侮辱,丹崖重蒙污浊,山中芬芳的兰蕙之路,又要被他的足迹弄脏,曾经洗耳的清水池变为洗耳而变浑浊。应当锁上北山的窗户,掩上云门,收敛起轻雾,藏匿好泉流。到山口去拦截他的车子,到郊外去堵住他乱闯的马匹。这样,山中的树丛和重叠的草芒仍会勃然大怒,或者用飞落的枝柯打折他的车轮,或者低垂枝叶以遮蔽他的路径。请你这位俗客回去吧,我替山神谢绝你这位逃客。














                                名作赏与评(四)【古文观止】卷七·六朝唐文












0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有