2B
1. Walden Pond, once praised by Thoreau for its natural beauty, is
now the site
of many tourist stands. 瓦尔登湖曾经的赞誉者是梭罗,他最欣赏其自然美景,这里现在已有了许许多多的旅游景点。
2. Almost every summer night
the cooling northeast wind swept through our bedroom windows,
making air conditioning unnecessary and a light blanket welcome. /
Sweeping through our bedroom windows almost every summer night, the
cooling northeast wind made ...几乎每年夏天的夜晚,凉爽的东北风吹遍我们卧室的窗户,使空调变得不必要,但轻爽的毯子倒是很受欢迎。
3. The steep surrounding
slopes were capped with snow, which fed two streams plunging down
to join in the valley below. 周围陡峭的山坡上覆盖着积雪,两条溪流奔流而下,汇入下面的山谷。
4. With the river on one side
and a large tree providing shade, this is a good spot for a picnic,
and we can spread our blanket on the grassy
knoll.河在一边,大树遮荫,这是个好地方,适合野餐,可以把毯子铺在长满草的小丘上。
5. Panting for breath after
running up the stairs, Mr Wood stood at his
neighbour’s door and knocked again and
again till someone opened it.
6. The town folk envied
Horace, who had come into a small fortune with which he bought a
big house and obtained a partnership in the biggest grocery in
town.
7. Standing in front of the
mirror, Jim looked at his image, wondering at the big change that
had come over him in recent years.
8. The idea that his only
daughter whom he had greatly wronged might never forgive him almost
drove him mad.
9. The story, written in
plain language, consists of three parts with an interesting plot
centering round an aristocratic family living in
17thcentury France.
10. Mud-covered and shivering, John
sat hunched over a bowl of hot broth prepared by his father to
drive off the chill.
11. Far above the waters of a
beautiful lake and over the tops of the tall pine trees growing on
the steep slopes of a hill stand five Chinese style
pavilions.
12. Farther down the street,
the old man stopped and leaned against a lamp post,
listening to a cheerful song coming out of a restaurant on the
opposite side of the street.
13. Sarah sank in the nearest
chair, completely exhausted, her limbs stiff with cold, her mind a
piece of blank. 莎拉坐在离她最近的一张椅子上,四肢僵硬,冻坏了,头脑一片空白。
14. Throughout the day Mrs
Rymer behaved very properly, her pleasant, refined face wearing a
grave look, her elegant figure wrapped in deep mourning while
occasionally she uttered a sigh or a sob.全天,赖默太太都表现得很端庄,她那讨人喜欢、优雅的脸上带着严肃的神情,她优雅的身材裹着深深的哀伤,偶尔也会发出一声叹息或啜泣。
15. Tony thought it necessary
to break the news to his family, that Mr Jacob, his former
employer, had promised him a half day
job at 20 pounds a
week.托尼认为有必要及时吐露这消息给家人:雅各布先生,他的前雇主,答应给他一份工作,报酬是20英镑每周。