加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

章振邦语法英语句子汉译:并列结构的类型

(2020-06-17 10:01:28)
标签:

365

并列句和并列结构类型

章振邦语法英语句子汉译:并列结构的类型


并列结构和并列句
并列结构的类型
两个或两个以上意义相关、层次相同、句法功能也相同,并由并列连词 (coordinator) 或其他并列手段连接起来的语法结构序列叫做”并列结构" (coordinate structure)。并列结构分为不同的层次,它可以是词和词的并列:
knife and fork  刀叉
buy or sell 买卖
good but expensive 好但是贵

也可以是词组和词组的并列:
a teacher and a student   一名教师和一名学生
one way or the other  这样或者那样,不管怎样
with strength but without confidence 有力量却没有信心

也可以是分句和分句的并列:由两个或两个以上并列分句构成的句子叫做并列句 (compound sentence)。例如:
The teacher's name is Smith, and the student's name (is) Keith. 老师叫史密斯,学生叫基思。
The children can go with us or they can stay at home. 孩子们可以和我们一起去,也可以呆在家里。
This sentence may be correct grammatically, but a native speaker never says it that way.
              这个句子在语法上可能是正确的,但以英语为母语的人从来没有这样说过。
Mary is a nurse, her brother is a doctor, and her parents are both famous writers.
                          玛丽是护士,她哥哥是医生,她的父母都是著名作家。

一串平行的句子,不带并列连词,但语义相关,结构相同,也可归入并列旬之列。例如:
We were discussing where to go for the holiday: some wanted to go to the seaside; some liked to visit the "SeaWorld"; others preferred to stay overnight in a country house.
     我们正在讨论去哪里度假:一些人想去海边;一些人喜欢参观“海洋世界”;另一些人喜欢住在乡间别墅。
此类并列结构叫做“不带连词的并列结构" (asyndetic coordination) ; 那常见的并列结构便叫“带连词的并列结构"(syndetic coordination)。
           

并列结构和标点符号
由上述诸例可以看出,由两个以上项目构成的并列结构通常只在最后一个项目之前用并列连词,其他项目之间仅用逗号连接。又例如:
There are five types of discharge from military service (退役): honorable, general, undesirable, bad conduct, and dishonorable. 退伍有五种类型:光荣退伍、将军退伍、不受欢迎退伍、恶行退伍和可耻退伍。
章振邦语法英语句子汉译:并列结构的类型

有时,在一个句子中有两个并列结构,其一全用逗号,另一全用连词,这样处理是为了达到上述两种修辞效果。例如:
In the country there are no honking horns (汽车喇叭声), no diesel rucks, no pollution —just the sounds of wind rustling the tree leaves and ed squirrels (松鼠) chattering in the distant oaks and cool creek water rushing down its endless course.
          在这个国家里,没有鸣喇叭,没有柴油车,没有污染,只有风沙沙作响的树叶和松鼠在远处的橡树林里叽叽喳喳的叫声,还有清凉的溪水顺着它无尽的河道冲下。

除了逗号,分号(;)和冒号(:)也能起并列连词的作用 一般说来,用分号连接两个并列分句,通常表示一种对比关系。例如:
Golf demands the best of time and space; tennis, the best of personal energy.
                       高尔夫需要最好的时间和空间;网球需要最好的个人精力。
After he father's death, she went out very little; after her sweetheart went away, people saw her hardly at all.
     父亲死后,她很少出去;她的心上人走后,人们几乎看不到她。
He was caught: behind him was a locked door in front of him were the officers and the dogs.
                   他被抓住了:他身后是一扇锁着的门,前面是警察和狗。

在某些连接性状语 (Conjunct) accordingly, furthermore, hence, however, nevertheless, therefore等之前通常要用分号,而不用逗号,因为这些词项是副词,而不是连词。 例如:
He had worked in the foreign service for two years without leave; hence he was tired almost beyond endurance.
         他的工作在外交部门,两年了,没有休假,因此他累得几乎无法忍受。
章振邦语法英语句子汉译:并列结构的类型

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有