章振邦语法英语句子汉译:悬垂分词
 (2020-05-16 10:40:17)
	
			
					(2020-05-16 10:40:17)		| 标签: 365danglingparticipledanglingmodifier | 
悬垂分词
“悬垂分词" 
(dangling participle),
又叫“无依着分词" 
(unattached participle),
ing 
分词
-ed 
分词结构在句中找不到它的逻辑主语,因而处于一种“悬垂"状态,即“无依着“状态。
1)" 
依着法则”和“悬垂分词“
-ing 
词或 
-ed 
分词结构在句中起关系分句或状语分句作用时,它们都有逻辑主语 
,这种逻辑主语有时就是主句的主语。
Sitting 
at 
the 
back 
as 
we 
are, 
we 
can't 
hear a 
Jolted 
by 
the 
collision,
Harry 
suffered 
a 
sprained 
back 
and 
a broken
knee.
He 
was 
lying 
on 
the 
couch, 
enjoying 
his 
pipe. 
但有时,分词结构的逻辑主语并不是主句的主语,而是主句的其他成分。
The 
hunter 
Searching along 
the 
deck,
it 
had 
taken 
him 
some 
time to find a doctor.
Waking 
or 
sleeping,
the 
subject 
was 
always 
in 
my mind. 
由上述诸例可以 
出,分词结构通常是通过它的逻辑主语而对主句发生依着关系,这种语法现象叫做“依着法则” 
Having 
这里仅就分词而言。其实这种 
“悬垂“现象井不限于分词.不定式也有类似的情况:
? 
To 
be 
considered 
? 
To 
become a champion swimmer,
shoulder 
muscles 
must 
be developed 
while
young.
2) 
关于“悬垂分词”的可接受性问题
关于“悬垂
”的可接受性,应对具体
具体分析。 
如在科技语体中,悬垂分词“
以及无依着的不定式结构用得较
广,这
该视为正常。科技语体通常避免使用人称。
Using 
the 
electric 
To 
determine 
the 
number 
of 
cells 
(细胞) 
sample
is 
put under
a 
When installing a boiler, the floor space which is
available is very
important.       
在其他语体中, 
只要 
悬垂分词 
不引起歧义或造成语 
混乱,通常都是可以接受的 
Having 
been 
deserted 
by 
his 
guide 
, 
there 
seemed 
little 
hope
that
the 
explorer
would
find
his way
through
the
jungle
.
Leaving 
the 
cinema,
it 
seemed 
to him
that 
the
film 
had 
been 
exceptionally
bad.
When diving
carelessly,
it 
is 
easy 
to 
have 
an 
accident.
但是,在脱离了上下
问的情况下,
有些 
悬垂 
现象却应该避免,
至少不应鼓励初
去模仿。
Standing 
on 
the 
church 
tower, 
the
whole
village
could
be 
seen.
而有些“悬垂分词“
构,在理解上会引起歧义或者在表意上会引起混乱时这种“ 
x 
Opening 
the 
cupboard,
a skeleton 
fell 
out.
x Grilled 
on 
charcoal,
we 
liked
the 
fish much better.

 加载中…
加载中…