章振邦语法英语句子汉译:主动句与被动句
 (2020-04-21 21:17:35)
	
			
					(2020-04-21 21:17:35)		| 标签: 365主动句被动句语态 | 
以主动态动词词组作谓语动词的句子或分句叫做“主动句“,而以被动态动词词组作谓语动词的句子或分句
做“被动句" 
在主动句 
中, 
主语是动作的施动者,而在被动句中,主语则是动作的承受者即受动者。
'John
helped 
Peter. 
  约翰帮助过彼得。
Peter 
大多数的 
SVO 
SVoO, 
SVOC 
结构的主动句都可转换为相应的被动句。
a) 
 
All 
the six senators signed the 
bill 
(法案) 
. 
----+ 
The 
bill 
was 
signed 
by 
all 
the six senators.这项法案的签署者是所有六位参议员。
b)主动句有情态动词或半助动词
They should 
do 
the 
work 
at 
once.--The 
work 
should 
be 
done 
at once. 
They must 
have 
finished 
their work. - Their work must 
have 
been 
finished. 
He 
is 
likely to 
let 
you 
down.
----+ 
You are likely to 
be 
let 
down. 
Beginners are apt to 
make 
such mistakes. 
----+ 
Such mistakes are apt to 
be 
made 
by beginners.这种错误最容易出现的是初学者。
c) 在SVoO结构中,信息差异影响结构。
Father gave me a watch. 
I 
was given 
a watch. 
(保留直接宾语)
A 
watch 
was 
given 
to me. 
(保留间接宾语)
They offered him 
some 
assistance. 
He 
was offered 
some assistance. 
(保留直接宾语)
Some assistance 
was offered 
(to) him. 
(保留间接宾语)
当间接宾语作为保留宾语后置时,其前须带介词,此类介词除 
to 
以外,还应根据上下文选用其他介词。
Mother 
has 
made me a 
new 
dress. 
Mother 
has made a 
new 
dress 
for 
me. 
He had to cook himself meals on Sundays.
He had to cook meals 
for 
himself on Sundays.
He asked me a 
question. 
He asked a question 
of me. 
We bear him no 
grudge. 
We bear no grudge 
against 
him. 
Will 
you 
play me a game 
of 
chess? 
Will 
you play a game 
of 
chess 
with 
me? 
Would you play 
(演奏) 
us some folk songs? 
Would 
you play some folk songs 
for 
us? 
d) 
如果主动句是SVOC结构,动词主动态变被动语态的宾语补语变成主语补语。
We 
have painted the windows
white. 
The 
windows 
have 
been 
painted 
white. 
They elected Tom monitor 
of 
the class. 
Tom 
was elected 
monitor 
of 
the class. 
e) 
多种因素决定词汇选择: 
"Hamlet" was 
written 
by 
Shakespeare. 
Susan was cheated 
by 
David. 
有时为了避免中途变更主语,不得不用被动句而把施动者置于 
by- 
词组中。
He arrived at London where he was met 
by 
his 
friend.
The picture was painted 
by 
a very 
good 
friend 
of 
mine whom 
I'd 
like 
you 
to 
meet 
sometime.
f) 
并非任何一种主动句和被动句都可以相互转换,这首先与动词的类别有密切关系,比如 
own和have
都可表示所有关系,但前者可用千被动句,而后者不可以。
Bob owned a house 
in 
the city. 
Bob had a house 
in 
the city. 
还有一些类似 
have 
(作“有“解)的静态动词通常也都没有被动态。
This quiet little room becomes (适合)
me perfectly.   
This plane 
holds(能容纳)
about 150 people. 
These students 
lacked 
(缺乏) 
experience. 
She resembles 
({象) 
her 
sister in appearance
but not 
in 
character.  
The colour 
of 
the dress 
doesn't 
suit (适合)
her.  
当主动句的宾语是反身代词或相互代词时,这种主动句也不可以变为被动句,因为反身代词和相互代词通常不可以作主语。
He hurt 
himself 
when he fell from the ladder. 
We should help each other. 
有些旬子貌似 
SVO 
结构,其实不是,从而也不能变为被动句。
The medicine soon 
took 
effect. 
The plant 
will 
soon take
root.   这种植物很快就会生根。
在这里, 
take 
effect 
(生效)和 
take 
root(生根)都是词组动词,相当于一个不及物动词,当然没有被动态,还有一些句子貌似被动句,其实不是,当然也没有相应的主动句。
He 
is 
gone.他走了。
The moon 
is 
risen now. 
They 
are 
finished.他们完了。
这类句子实际上是一种完成体结构。
He 
has 
gone. 他走了。
The moon 
has 
risen now. 月亮升起来了。
They 
have 
finished. 他们已经完了。
但这只适用于少数几个动词,当然也有少数动词通常只以被动态出现,而不用主动态。
She was 
born in
Shanghai.  
She 
is 
reputed to be the best singer 
in 
Europe. 
正因为 
born 和 reputed
通常不以主动态出现,所以在有些英语词典中已被划归形容词。  
2) 
被动句型特例
在英语中,有一种主动句可以转换为两种被动句型。
People believe that he 
is 
ill. 
It 
is 
believed that he 
is 
ill. 
(I) 听说他病了。
He 
is 
believed to be 
ill. 
(II)   他听说是病了。
为了便于叙述,我们把上述第一种被动句型叫做被动句型
I, 
而把第二种叫做被动句型 
II。当句型
转换为句型 
II 
时,句型 
II 
的不定式结构形式取决于句型 
that- 
分句的动词形式 。 
a) that- 
分句谓语动词为表示将来时间的 
will- 
结构或现在进行体时。
It 
is 
thought that he 
will come. 
It 
is 
thought that he 
will 
be 
coming. 
It 
is 
thought that he 
is 
coming. 
句型 
II 
的不定式结构一律转换为进行体形式,即 
to 
be+ 
-ing。
He 
is 
thought to 
be 
coming. 
但若句型 
的主句主动词为 
expect, 
句型 
II 
的不定式结构通常用一般形式,不用进行体形式。
It 
is 
expected that he 
will 
come.
He 
is 
expected 
to 
come. 
b) 
that 
分句谓语动词为表示现在时间的一般现在时时,句型 
II 
的不定式结构用一般形式。
It 
is 
thought that he 
drives badly. 
He 
is 
thought 
to drive 
badly.
如果 
that- 
分句谓语动词为表示现在时间(段)的现在进行体,句型 
II 
的不定式结构用进行体形式。
It 
is 
believed that he 
is 
working 
hard. - 
He 
is believed 
to 
be 
working 
hard.
c) 
that- 
分句谓语动词为表示过去时间的一般过去时或现在完成体时。
It 
is 
believed that he 
came. 
It 
is 
believed 
that 
he 
has 
come. 
句型 
II 
的不定式结构均转换为完成体形式,即 
to 
have + -ed。
He 
is 
believed 
to 
have 
come.他呀,听说已经来了。
如果 
that- 
分句谓语动词为过去进行体,那么句型 
II 
的不定式结构便用完成进行体形式,即 
to 
have 
been 
It 
is 
reported that he 
was driving 
carelessly. 
- 
He 
is 
reported 
to 
have 
been 
driving 
carelessly.
以上处理方法同样适用于句型 
that 
分句谓语动词为被动态的场合,此时用不定式的被动态 
to 
be+
-ed 
to 
have 
been 
+ 
-ed 
予以转换。
It 
is 
reported 
that 
the British 
destroyer 
has 
been 
sunk.
- The British destroyer 
is 
reported 
to 
have 
上述两个被动句型能否相互转换,与句型 
的主句主动词有关 
能同时适用于上述两个句型的主动词通常都是表示“估计”、
”相信”等意义的动词,常见的有: 
assume, 
believe, 
expect, 
fear, 
feel, 
It 
is supposed 
that the ship has been sunk. 
估计船已被击沉。
The 
ship 
is 
supposed 
to 
have 
been 
sunk. 
It 
is 
supposed 
that the task force 
is 
getting reinforced. 估计特混舰队正得到增援。  
The task force 
is 
supposed 
to 
be 
getting reinforced.
特混舰队应该在增强实力。
It 
is 
supposed 
that Linda 
is 
at a lecture at Cambridge. 
估计琳达的讲座是在剑桥大学。
Linda 
is 
supposed 
to 
be 
at a lecture at Cambridge. 
但是, 
be 
supposed 
to 
作为半助动词,意为“应该",它不是 
suppose 
的被动态,从而不适用于以上规则。
3) 
被动句的使用场合
a) 
说话人为了把句子的语义重心放在事件本身而不必提到施动者时常用被动句。
These gigantic bridges 
across
the Huangpu 
River 
were 
built 
in 
the 1990s. 
Hundreds 
of 
passengers 
were killed 
in 
the crash. 
Eight 
hours 
Everything 
under 
the sun 
is 
sold 
on the bazaar from hairpins to camels.
b) 
This book was 
published 
in 
the 16th century. 
This proposal was generally 
considered as 
not 
very practical.  
The 
journalists 
were 
told 
not 
to 
enter that area. 
c)
为了明确强调动作执行者
Who 
invented the telephone? - 
It 
was 
invented 
by 
Graham 
Bell.是谁发明的电话?-它是格雷厄姆·贝尔发明的。
How 
was 
the 
dam damaged? 
- 
It 
was 
damaged 
by 
a 
flood. 
Why can't 
you 
do 
it? 
—This
is 
forbidden
by 
law. 
d) 为了句法修辞的需要 
Jack 
fought Michael 
in 
the 
men's 
singles 
(男子单打) 
and 
(Jack) 
was 
beaten.
The 
word "plastic" 
(塑料) 
comes 
from 
the 
Greek 
word "plasticos" 
and 
is 
used 
to 
describe 
而有时则是为了上下句紧密衔接而采用被动结构。
He 
visited 
China's 
northeastern provinces 
in 
1935.
Those 
provinces were 
being 
overrun 
by 
the 
有时主动句和被动句的使用完全取决于上文提示的语义意图,试观察以下两句。
The 
rain 
destroyed 
the 
flowers. 这场大雨毁坏了花。
The 
flowers were 
destroyed 
by 
the rain. 
这两句话从语法结构上看是可以相互转换的,而且都是讲“雨打花落”的事情;但是从交际功能来看,在一定的上下文中只能用一种形式,而不能用另一种形式
在上述第一句中,句子的意义重心(即信息中心)the
flowers; 
而第二句重心却在 
the rain,
即前一句侧重在“花落”,而后一旬则侧重在“雨打"。
前一句适合于这样的语境。
It 
rained 
heavily 
last night. 
The 
rain 
destroyed 
the flowers. 
而后一句则适合千:
A: 
The 
flowers are 
all 
gone. 
What 
happened to them?
B: 
They 
(The 
flowers) were 
destroyed 
by the 
rain.
由此可见,主动和被动结构的适当选用不能脱离上下文和具体的语境。

 加载中…
加载中…