加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

章振邦语法反身代词英语句子汉译:直接宾语间接补语补足成分

(2020-03-30 19:23:53)
标签:

365

反身代词

章振邦语法反身代词英语句子汉译:直接宾语间接补语补足成分

反身代词可在句中作直接宾语、间接宾语、主语补语,也可作名词词组或代词的同位语以及介词补足成分 反身代词的这些用法归纳起来,可分为两大类 一类是强调性用法 (emphatic use) ; 另一类是非强调性用法 (unemphaLic use)。
1) 反身代词作同位语
反身代词作同位语属千强调性用法,这时,反身代词要重读;如果反身代词是强调主语,其位置比较灵活。
The manager himself will interview Lucy. 经理本人将面见露西。
The manager will interview Lucy himself经理面试露西会亲自到场。
Nancy herself will perform the operation. 南希亲自执行手术。
Nancy will perform the operation herself. 南希决定手术亲自操作。
有时为了特别强调,反身代词还可出现在主语之前。
Myself, I can't come, but I'll ask someone to help you. 本人我不能来,但我会找人帮你。
Themselves, the ministers will go and see him. 亲自行动的大臣们会去看他。
当反身代词不是强调主语,而是强调句子其他成分时,其位四只能直接跟在被强调的成分之后。
I spoke to the president himself. 我谈话的是总统本人。
I like the diamond itself but not the setting. 我喜欢钻石本身,但不喜欢镶嵌。
2) 反身代词作介词补足成分
I have nothing to say for myself. 我是没什么可说来辩护自我的。
You think too much of yourself. 你想的太自私了。
He's not worried about himself. 他不是担心自己。
若表示对比意义,便需重读,从而属于强调性用法。
He thinks of himself but not of you. 他为自己着想,但没为你着想。
She was worried about herself, not about him. 她担心的是自己,而不是他。
反身代词与某些介词搭配可表示特殊意义,这也属于强调性用法。
The old man lives by himself . 老人生活很独立。
She did the work all by herself .她做这项工作全靠她自己。
This machine works by itself. 这台机器运行是全自动的。
The enemy will not perish of himself. 敌人不会杀自己。
This matter is between ourselves. 这件事只有天知地知、你知我知。
If you don't believe me, you may go and see for yourself. 如果你不相信我,你想去看看得靠亲自行动。
How I wish to have a room to myself.  好想有一个房间属于自己!
He was beside himself. 他失去了自控。
3) 反身代词作宾语通常属千非强调性用法,常见于某些“动词+反身代词+副词"的固定搭配。
You must pull yourself together.你必须振作起来。
She took herself away. 她着迷了。
He often puts himself fotward 他常常摆摆架子。
Carl played joke on Bob and gave himself away by laughing. 卡尔开了鲍勃的玩笑,马脚暴露是在他的哈哈大笑。
He has really put himself out to see that everybody is comfortable.
      他的所有努力都是为了大家感到舒服。
也常见于某些“动词+反身代词+介词"的固定搭配中。
 I'd like to avail myself of (利用) this opportunity to make request to you. 
               我想利用这个机会把请示交给您。
She always prides herself on (夸耀) having a glorious past. 
            她总是感到自豪的是拥有光荣的过去。
He absented himself from the meeting. 他没有参加会议。
Very soon we adapted ourselves to (适应了) the hot weather. 很快我们就适应了炎热的天气。
He applied himself to the task. 他全力以赴完成这项任务。
You should not surrender yourself to despair (陷于绝望). 你不应该屈服于绝望。
还常见于某些成语中。
He made a nuisance of himself. 令人讨厌的是他自己。
I don't want to make a show of myself (出丑) befor strangers. 我不想在陌生人面前炫耀自己。
Don't make a pig of yourself. 不要像喂猪一样喂自己哟。
He could have hugged himself for joy (沾沾自喜) at his success.
       他本可以高兴地庆贺成功。
She should have kicked herself (严厉自责) for committing such a mistake.
       她应该惩罚自己,因为犯了这样的错误。
For a long time she had kept herself to herself. 
       很长一段时间以来,她一直保持沉默。
在某些 SVO 结构中,反身代词常与 behave, conduct, deport 等动词搭配表示举止行为的好坏。
He behaved himself fairly well (举止端庄) when he was at college.
She always conducts herself like a lady.
      他表现很好,像迢迢淑女。
The boys we trained to deport themselves like gentlemen.
    那些孩子通过我们的训练会表现得像绅士一样。
4) 其他用法:反身代词作主语补语属于强调性用法,这种用法通常表示身体状况或作并列补语的一部分。
Frank is not quite himself today. 弗兰克身体不太好是在今天。
The girl will be herself in no time.  这女孩会很快康复。
Now I feel quite myself. 现在我觉得很平静。
Ah, that's it. You're yourself again. 啊,就这样! 你已经恢复得很好了。
The other two are Mr. Stein and myself. 另外两个是斯坦先生和我自己。
5)在正式语体中,通常不用反身代词单独作主语或者用反身代词作并列主语的 部分。
?Herself is the cause of the difficulty. 是她自己导致的困难。
?Pat and myself writing a novel. 帕特和我自己在写一本小说。
按照正式语体的标准,这两句都被视为病句,应改为:
She She herself is the cause of the difficulty.
Pat and I / I myself are writing a novel.
但在非正式语体中,用反身代词作并列主语的一部分是比较常见的现象,因此,以上第二旬 Pat and myself
are writing a novel, 在非正式语体中是很普通的。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有