章振邦语法分句结构英语句子汉译:分句的中心成分之主语

标签:
365信息结构信息流翻译观主语分类 |
分句的中心成分主语 、谓语动词、宾语、补语、状语 。
主语按语义分为以下诸类 。
a) 人称主语 (personal subject)和非人称主语 (non-personal subject):
[1] The postman banged the door.
邮递员砰地关上门。
[2] The door was banging in the wind.
[2] The door was banging in the wind.
门砰砰作响在风中。
[3] The
officers were attacked by the mob
with bricks.
那些军官们当时遭到了袭击,来自一群暴徒使用的砖头。
[4] A
brick hit the woman on the
head.
一块砖头击中了那个女人的头。
b) 施动主语 (agentive subject)和受动主语 (recipient subject):
[1] He killed a snake.
b) 施动主语 (agentive subject)和受动主语 (recipient subject):
[1]
他杀了一条蛇。
[2] He suffers with a snake bite.
[2] He suffers with a snake bite.
他遭到了蛇咬。
[3] He broke a glass.
[3] He broke a glass.
他打碎了一个玻璃杯。
[4] He broke his leg.
[4] He broke his leg.
他摔断了腿。
[5] I felt my way down the dark passage.
[5] I
我摸索着走过黑暗的通道。
[6] I felt something crawling up my
leg.
[6] I
我感到有东西在腿上爬 。
[7] She struck a match.
[7] She struck a match.
她划了根火柴。
[8] The matches won't strike.
[8] The matches won't strike.
这火柴划不着 。
[9]
I closed the zip.
[9]
我拉上了拉链。
[10] The zip doesn't close properly.
[10] The zip doesn't close properly.
c) 时间主语 (temporal subject) 和地点主语
(locative subject):
[1] Lost time is never found again.
[1] Lost time is never found again.
[3] This
bedroom sleeps six students.
d) 工具主语 (instrumental subject) 和市件主语
(eventive subject):
[1] Their investment yielded high
interest.
[1] Their investment