天下风物——《【心中若有桃花源,何处不是水云间?】诗韵咏合》风光题照
标签:
心中若有桃花源何处不是水云间诗韵咏合古风双语版 |
【心中若有桃花源,何处不是水云间?】诗韵咏合

古风
Antiquity
自从诗人陶渊明,桃花源记出世来。
中国人心最梦想,生活从此常记怀。
有了美丽的表述,人人向往桃花源。
那是人人都渴望,诗和远方仙蓬莱。

可是没有谁一生,阳光朗月永相随。
更没有谁的一生,欢声笑语永伴行。
总会有一些困境,需要我们去面临。
总会有一些困难,需要我们去承担。
But no one lives, the sun and moon will always follow.
No one's life, laughter and laughter will always accompany.
There will always be some difficulties that we need to face.
There will always be some difficulties that need to be borne by us.

然而我们需要有,一颗宽宏豁达心。
才能承受人间的,万千悲欢离别情。
心中若有桃花源,何处不是水云间?
美景无处不存在,只要你有好心境 。
However, we need to have a broad and open-minded heart.
Only then can we bear the thousands of joys and sorrows of parting.
If there is a Peach Blossom Land in your heart, where is it not between water and clouds?
Beauty is everywhere, as long as you have a good mood.

唐李商隐醉花下,聊赋诗词飒风华。
花园寻芳不觉乏,不知不觉醉流霞。
倚树沉眠不知时,醒来天晚日已斜。
客散酒醒深夜后,更持红烛赏残花。
Tang Li Shangyin was intoxicated with the flowers, and his poems and poems were in vogue.
The garden is not tired of looking for fragrance, and it is drunk before you know it.
When I leaned against the tree and slept, I woke up late and the sun was falling.
After the guests woke up late at night, they held red candles to enjoy the flowers.

闲居在家李商隐,他是一个有心人。
游山玩水闲逸兴,花草为伴度光阴。
在这美好的春日,郊外寻花舒雅兴。
诗人一路喝着酒,追寻繁花的踪影。
Li Shangyin, who lives at home, is a conscientious person.
You can spend your time with flowers and plants.
In this beautiful spring day, finding flowers in the suburbs is relaxing.
The poet drank wine all the way, looking for the trace of flowers.

他在不知不觉间,喝得大醉竟不醒。
便在夕阳西下时,依花沉沉而睡去。
酒醒客散夜已深。想到白天花开盛。
诗人余兴尚不减,秉烛赏花抒雅兴。
Before he knew it, he was drunk and didn't wake up.
Then at sunset, I fell asleep with the flowers.
It is late in the night when the drunk wakes up. Think of flowers blooming in the daytime.
The poet Yu Xing is still alive. He expresses his elegance by appreciating flowers by candlelight.

衣食无忧生活着,时间任我去消磨。
花在喜欢事情上,真的很妙很洒脱。
两人对酌山花开,一杯一杯舒心怀。
我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴来。
I live without worries about food and clothing, and time is up to me to kill.
It's really wonderful and free to spend on things you like.
The two drank the mountain flowers, and each cup was pleasant.
I'm too drunk to sleep and go away. The Ming Dynasty intended to hold the piano.

李白最是随性致,放荡无拘诗情怀。
一天他和友人在,山中对酌赏花儿。
喝了一杯又一杯,一杯接着一杯喝。
李白醉到不行了,醉悻悻地对客说:
Li Bai is most casual and unrestrained in poetry.
One day he was drinking flowers with his friends in the mountains.
Drink one cup after another, one cup after another.
Li Bai was so drunk that he said to the guest bitterly:

我准备去睡觉了,那你就先回去吧。
明天若还有兴致,记得带把琴过来。
人们最是羡慕他,这种自由的生活。
想喝就喝醉就睡,自由自在多洒脱。
I'm ready to go to bed, so go back first.
If you are still interested tomorrow, remember to bring a piano.
People most admire him for his free life.
Get drunk and sleep when you want to drink, and be free and easy.

那样自由的气息,令人向往令人羡。
生活忙碌又疲倦,但是心态要悠闲。
喝喝清茶饮杯酒,朋友一起聊聊天。
逍遥自在随心缘,洒脱从容山野间。
Such a free atmosphere makes people yearn for and envy.
Life is busy and tired, but mind should be relaxed.
Drink a cup of tea and wine, and have a chat with friends.
Free and easy, free and easy in the mountains.
元侯善渊诉衷情,古今多少利名人。
舍生忘命斗争功,魂归何处总落空。
争如我在洞庭中,悠闲自如散家童。
金觥轻泛醉卧轩,一枕清风睡梦中。
Marquis Shanyuan of the Yuan Dynasty tells his true feelings, and how many famous people have benefited from it.
If you give up your life and forget your fighting skill, you will always lose your soul.
Fight like I am in Dongting, leisurely and free to scatter my children.
The golden wine was drunk and lying in the porch, and a pillow was sleeping in the breeze.

啥是幸福的生活?侯善渊君有话说。
天底下那几多人,追求名利度平生。
不惜生命去追求,最后却总是落空。
它们哪能比得我?闲居洞庭湖之中。
What is a happy life? Hou Shanyuan has something to say.
How many people in the world pursue fame and fortune for life.
Pursue at all costs of life, but always fail in the end.
How can they compare with me? Live in the Dongting Lake.

遣散仆僮喝着酒,醉卧轩室无忧忡。
枕着清风安然去,千金名利忘无踪。
不丝浮躁不贪婪,生活融入自然中。
表面花哨皆洗去,前往远方自从容。
The dismissed servant drank wine, and was drunk in the room without worry.
Sleep on the breeze and go away safely, and forget the wealth and fame.
Don't be impetuous and greedy. Life is integrated into nature.
All the ostentations on the surface are washed away, and you can go to the distance with ease.

太上隐者答友人,隐者无名远尘缘。
闲游偶来松树下,高枕石头自在眠。
只缘山中无历日,寒尽春来不知年。
有人睡在芳草里,有人睡在石头间。
The hermit of the Supreme Court answers his friend, and the hermit is nameless and far away from the world.
Occasionally, I come to sleep under the pine tree while wandering.
It is only because there are no calendar days in the mountains.
Some people sleep in the grass, others sleep in the rocks.

他是隐居在山中,一位高士无迹踪。
这位隐者的来历,为人不知玄无穷。
当年曾有好事人,当面打听他姓名。
他也不答写这诗,好让人们自思省。
He is living in seclusion in the mountains, and a senior scholar has no trace.
The origin of this hermit is unknown.
There was a good man who asked for his name face to face.
He didn't write this poem either, so that people could think about it.

我只记得在某天,偶然来到树下面。
疲惫不堪石为枕,美美一觉睡此间。
从此我就留这里,没有历书忘纪年。
寒来暑往光阴去,何年何月记不全?
I only remember that one day, I happened to come under the tree.
The exhausted stone is used as a pillow, and you can sleep here beautifully.
From then on, I will stay here and forget the calendar.
The time goes by, and the year and month can't be remembered?

自由无羁潇洒脱,恬淡无忧生活着。
真是当今尘世间,令人向往的生活。
即使走遍全世界,那些人们又如何?
不过为了找一条,走回内心的感觉!
Free and unrestrained, free and carefree.
It's really a life that people yearn for in the world today.
Even if we travel all over the world, what about those people?
But in order to find a way, go back to your inner feelings!

和熙清风微微吹,麦陇新稻翠浪斜。
When people are upset, go for a walk in the wild.
It is a good way to relieve stress.
In the Song Dynasty, the chant of wild steps in Zhoumi was passed down through the ages.
The gentle breeze of Hexi is blowing, and the new rice of Mailong is leaning towards the green waves.

秧苗根扎肥水里,田里新蛙叫呱呱。
我是多么羡慕他,无事双飞蝴蝶啊。
还有那些烂醉在,东风下面野草花。
田园风光如此美,处处如诗又如画。
The roots of the seedlings are planted in the fertile water, and the new frogs in the fields are croaking.
I envy him so much. I can fly butterflies with nothing.
And the wild grass and flowers under the east wind.
The idyllic scenery is so beautiful that it is both poetic and picturesque everywhere.

我是多么羡慕那,无忧无虑蝴蝶啊。
暂且沉醉春风里,花田草甸之间吧。
田园美好大自然,就是一个大氧吧。
看看蝴蝶漫飞舞,使人心开花怒放。
How I envy that carefree butterfly.
Let's indulge in the spring breeze, between the flower fields and meadows.
The idyllic nature is a big oxygen bar.
Look at the butterflies flying around and make people bloom.

呼吸自由的空气,烦恼马上全消化。
如果你觉不快乐,那就出去走走吧。
外面世界这么大,天然风景美如画。
人生苦短机会多,融入自然度韶华。
Breathe free air, and your troubles will be digested immediately.
If you feel unhappy, go out for a walk.
The outside world is so big that the natural scenery is picturesque.
Life is short and there are many opportunities to integrate into nature.

城山晚对轩壁题,宋范成大感慨多。
一枕清风轻拂过,如影如幻梦绿萝。
醒来惆怅看人间,人间随处是南柯。
也知睡足当归去,不奈溪山留客何!
In the evening of Chengshan, Song Fan Cheng expressed a lot of emotion about the Xuanbi question.
A pillow of light breeze is blowing, like a dreamlike green apple.
Wake up and look at the world with melancholy. Nanke is everywhere in the world.
I also know that when I have enough sleep, I should go home!

著名使人范成大,也有自然恬淡时。
枕着清风睡衣将,梦到绿萝好清奇。
清新闲适的生活,使人感慨思千绪:
人生都是一场梦,过往皆如云烟去。
Fame makes people become great, but there are also times when nature is indifferent.
Sleeping in the breezy pajamas, I dreamed that the green apple was so strange.
The fresh and comfortable life makes people think deeply:
Life is a dream, and the past is gone like smoke.

他深知道睡好了,应当赶紧速回去。
可这溪水这山川,太美使我无意离。
不知道美丽溪山,强留住我是何意?
明明自己想留下,却说溪山留他的。
He knew that he had slept well and should hurry back.
But the streams and mountains are so beautiful that I have no intention of leaving.
I don't know what it means to force me to stay in Meili Xishan?
Clearly he wanted to stay, but he said that Xishan kept him.

他对山中的生活,如此热爱真执着。
人若简单而淡薄,便会时时有快乐。
心若时时怀诗意,一切美好无须说。
无需羡慕其他人,最美风景自我。
He is so devoted to life in the mountains.
If people are simple and light, they will always be happy.
If the heart is always poetic, there is no need to say anything beautiful.
Don't envy others, the most beautiful scenery is yourself.

常常想要去归隐,有个美丽的山林。
既能容得下肉身,也能容得下灵魂。
可是不管在哪里,都要正确对人生。
你若豁达若看开,清风处处伴你行。
I often want to go to seclusion and have a beautiful mountain forest.
It can accommodate both flesh and soul.
But no matter where you are, you should be right about life.
If you are open-minded and open-minded, the breeze will accompany you everywhere.

注:图片来自新浪博客

加载中…