绿水青山风景美,蓝天映碧水。
一派和谐竟安然,陇麦回青河水滋润翠。
河边多情美少年,柳下窥红颜。
屈指瞬见芳菲近,少女翩翩而来宛若仙。
Beautiful scenery, blue sky
reflecting clear water.
A harmonious unexpectedly enron,
longmai back green river moisture cui.
The river amorous beautiful youth,
willow under peep confidant.
Blink of an eye to see fangfei near,
the girl and come like fairy.

虞美人
Corn
poppy
是谁遥寄岭头梅,来报江南信。
中华文明几千年,而今大放异彩冠古今。
江南春节物华生,云淡水昏昏。
春风一吹天气朗,夕阳斜照青山洒满金。
Who sent lingtou plum from afar, to
report jiangnan letter.
Chinese civilization has lasted for
thousands of years and now shines brightly.
Jiangnan Spring Festival Watson,
cloud fresh water faint.
A spring breeze blowing weather
lang, the setting sun hill full of gold.
飞雪纷纷扬扬飘,飞落满山拗。
乾朗坤明日光照,大美河川山河无限好。
祖国大地美如画,壮美甲天下。
国泰民安新世界,屹立东方巍巍大中华。
Flying snow drifting profusely and
disorderly, flying down the mountain.
Dry lang Kun tomorrow light, great
beauty rivers and rivers unlimited good.
The land of the motherland
picturesque, magnificent.
Peaceful and secure new world,
standing in the East of greater China.
虞美人
Corn
poppy

千寻万寻觅翠岭,三塔耸云岭。
游人有幸游南国,聊将大理三塔摄入镜。
一张影片发手机,迢递寄故人。
千古佛塔千秋事,往事绵绵流传至而今。
Thousands of seeking green
mountains, three towers shrugged yunling.
Visitors had the honor to swim
south, chatting Dali three towers in the mirror.
A film sent to the mobile phone,
sent at.
Thousands of years of things, the
past continuous spread to the present.
虞美人
Corn
poppy

四季如春好风景,风光遍云岭。
冰姿玉态轿子山
,游人随手拈来写天真。
等闲风雨又纷纷,云岭遍地金。
忍向悠悠笛中闻,花海茫茫农舍花中隐。
Four seasons like spring good
scenery, scenery all over yunling.
Ice posture jade sedan chair
mountain, visitors readily write naive.
Leisurely wind and rain again in
succession, yunling gold everywhere.
Endure to the long flute in the
smell, the vast sea of flowers in the hidden farmhouse
flowers.

太阳就要下山了,牛群往回走。
但见牛群不见人,
朗朗乾坤仙景静悠悠。
清风徐徐拂翠林,老莺雏鸟隐。
晚阳斜斜照露面,树枝频频点头望牛行。
As the sun was setting, the cattle
turned back.
But see cattle not see people, lang
Lang qiankun xian jing jing leisurely.
Breeze gently blowing green forest,
the old warbler chicks hidden.
In the evening, the sun appeared
slanting, and the branches nodded and looked at the
cattle.
虞美人
Corn
poppy

晚阴树林静悠悠,风光望眼收。
天远地卑山峦近,叽叽喳喳鸟站菜花头。
小村袅袅起炉烟,牛羊要回栏。
成群结队往回返,不顾渐行渐远芳草山。
Late shade trees and trees are quiet
and leisurely, and the scenery is close.
Tianyuan to low mountains near,
twittering bird station cauliflower head.
Village curl up stove smoke, cattle
and sheep to return to the fence.
Flock back, regardless of the fading
away grass hill.
虞美人
Corn
poppy

人静鸟欢鸢自乐,碧水泛微波。
小桥河上静静卧,新渌溅溅夕阳照小河。
我们坐在晚霞中,往事回忆着。
悠悠凭阑向远望,黄芦苦竹江船眼前过。
People quiet bird huan kite, clear
water pan microwave.
Lying quietly on the river bridge
with new green splashing sunset shining on the river.
We sat in the sunset,
reminiscing.
Long by diaphragm to far, yellow
lukuanzhu river boat eyes.
一
年一年复一年,人生如社燕。
漂流翰海远天涯,来寄修椽已是黄昏前。
孩子们在夕阳下,憧憬着明天。
幼小且莫思身外,一朝长大成人近尊前。
Year after year, life is like a
social swallow.
Drifting hanhai far horizon, to send
repair rafters is before dusk.
The children are dreaming of
tomorrow under the setting sun.
Young and moth outside, as soon as
the adult near the front.

憔悴江南游客倦,不堪听管弦。
先安簟枕歌筵畔,容我j酒酣之际醉时眠。
让那美丽的月亮,高高空中悬。
春花长城长相伴,宛如游龙漫游花海间。
虞美人
Corn
poppy

风花雪月最相宜,梅雪都清绝。
去岁江南见雪时,到了月底梅花开满枝。
欣喜今岁早梅开,依旧年时月。
银河星空给我们,梦想空间任意漫游弋。
Wind, flowers, snow and moon are the
most appropriate, plum and snow are clear.
Jiangnan saw snow last year, to the
end of the plum blossom full branches.
Happy this year early plum open,
still when month.
The Milky Way stars give us
dreamspace to roam freely.


注:图片来自新浪博客
A大可A
Note: The picture is from sina blog A Da Ke A