https://5b0988e595225.cdn.sohucs.com/images/20190514/61f13d0b17364920801633e082496a0c.jpeg
听说去年摩洛哥,才给大陆予免签。
之前要获它签证,很是麻烦不可言。
真佩服,早年到,摩洛哥的旅行人。
因为他们的慧眼,发现摩国好美景。
I heard Morocco gave the mainland a visa waiver
last year.
It was a hassle to get a visa for
it.
That's impressive. Early traveler to
Morocco.
Because of their sharp eyes, they found the
beautiful scenery of Mo.
目前国内还没有,到摩洛哥的直航。
都从巴黎转机去,直达摩国最中央。
到位于,摩洛哥,卡萨布兰卡城游。
但索维拉更南些,多少游客不曾走。
There are no direct flights to
Morocco.
All transfer from Paris to the very center of
Morocco.
Casablanca, Morocco.
But Sofila is farther south, and many tourists
stay.

鹧鸪天
Partridge
day
https://5b0988e595225.cdn.sohucs.com/images/20190514/2cc7b455b8a449c6948b3d1a3ba91c5c.jpeg
从卡萨布机场出,沿着大洋向南行。
大约需要五小时,到达著名的风城。
安顿好,住宿后,聊在海滨闲漫步。
迎着大西洋海风,放眼尽把风光睹。
From Kasab Airport, head south along the
ocean.
It takes about five hours to reach the famous
Windy City.
After settling in, we chat about a stroll on the
beach.
Facing the Atlantic sea
breeze, you can see everything.

海风吹起层层浪,风帆帆板随风荡。
勇敢冲浪弄潮儿,踏浪而行喜欲狂。
多逍遥,多自在,自由快乐蹈沧海。
你会为它所感染,投身冲浪行列来。
The wind blows the waves and the sails swing in
the wind.
Brave surf surfer, ride the waves and
crazy.
More free and unfettered, more comfortable, free
and happy to dance the sea.
You'll get caught up in
surfing.

鹧鸪天
Partridge
day
https://5b0988e595225.cdn.sohucs.com/images/20190514/425a9b6035f04858bec37b36927cd2c3.jpeg
小葛旅居摩洛哥,聊将体验对你说:
可能你们不知道,非洲风城故事多。
是五个,世界级,著名冲浪地之一。
吸引冲浪爱好者,不远万里来这里。
Ge, living in Morocco, will talk about the
experience to you:
In case you didn't know, the Windy Cities of
Africa are full of stories.
It's one of five world-class, famous surf
spots.
To attract surfers who travel thousands of miles
here.

索维拉的扬帆季,一年四季季季是。
每年四月到八月。海风吹得更强劲。
上世纪,六十年,成探险者大本营。
冲浪理想的胜地,世帆大赛此举行。
The sailing season in Sovilla is
seasonal.
Every year from April to August. The sea breeze
is blowing stronger.
In the last century, 60 years, it became a base
camp for explorers.
Ideal surfing resort, the world sailing
competition held here.

鹧鸪天
Partridge
day
https://5b0988e595225.cdn.sohucs.com/images/20190514/7ef07af9894149ada396fa9de7b3548b.jpeg
海滩上面大风吹,一群少年在踢球。
尽管没有绿茵地,踢球兴趣竟未休。
摩洛哥,爱足球,多次打进世界杯。
五次申办世界杯。五次失利不罢休。
A group of teenagers were kicking a ball in the
strong wind above the beach.
Although there is no football, football interest
has not rested.
Morocco loves football and has played in many
World Cups.
Five bids for the World Cup. Five defeats and no
rest.

鹧鸪天
Partridge
day
https://5b0988e595225.cdn.sohucs.com/images/20190514/4d4699238c9849f4b0900450a6e0387d.jpeg
远处飞来海鸥群,翩翩飞舞白云下。
它将我们带入了,谜一样的索维拉。
一提起,索维拉,第一反应是神话。
权力游戏中龙母,吸纳军队好可怕。
Seagulls flying in the distance under the
clouds.
It brings us to the enigma of
Sauvella.
The first thing you think of sovella is
myth.
Mother of Dragons in the game of Thrones. It's
scary to have an army.
古老港口奴隶湾,坐落摩洛哥海岸。
长期以来被认为,最佳港湾好停船。
索维拉,迦太基,大航海家来这里。
首建一个贸易点,古罗马人后至此。
The ancient port of Slaver's Bay, on the coast
of Morocco.
It has long been considered the best harbor for
docking ships.
Sovilla, Carthage, the Great Navigator came
here.
First to build a trading post, after the
Romans.

鹧鸪天
Partridge
day
https://5b0988e595225.cdn.sohucs.com/images/20190514/7edae2760d0347c996f1bb7cf6e1f055.jpeg
优越地理的位置,海运发达空前古。
摩洛哥后被誉为,西北非州的门户。
历史上,人熙攘,来来往往千复回。
茶叶通过丝绸路,也从中国来北非。
Superior geographical position, shipping
developed unprecedented ancient.
Morocco became known as the gateway to North
West Africa.
In history, people come and go again and
again.
Tea also came to North Africa from China via the
Silk Road.

海岸停泊旧渔船,满目斑斓尽沧桑。
它见证了索维拉,曾经繁荣的过往。
站海滩,放眼望,无数船泊海面上。
大海茫茫无穷景,领略无限好风光。
Old fishing boats moored
on the coast, full of colorful vicissitudes.
It's a
testament to the once prosperous past of
Sovilla.
Station
beach, looking forward, countless boats moored on the
sea.
The sea
boundless boundless scenery, enjoy infinite good
scenery.

鹧鸪天
Partridge
day
https://5b0988e595225.cdn.sohucs.com/images/20190514/fc7730e26dcc492a929726b823aafda5.jpeg
信步穿过马萨门,走过古老防御墙。
来到繁华鱼码头,许多海归人熙攘。
卖海鲜,小渔哥,简单汉语呼叫着。
生蚝五里拉一只,生吞入口快吃啰。
Stroll through the Massa Gate and past the
ancient fortifications.
Came to the bustling fish wharf, many returnees
bustling.
Sell seafood, xiao Yu ge, simple Chinese
call.
Oysters are five lira a piece. Eat them
raw.

鹧鸪天
Partridge
day
https://5b0988e595225.cdn.sohucs.com/images/20190514/abeb0cf4ca2340c19e8ff1de7d83d102.jpeg
七个小时的时差,一个世界两天下。
索维拉的日落时,晚上八点美如画。
国内是,下半夜,已是明月高挂时。
此时此刻索维拉,夕阳如金照墙壁。
Seven
hours time difference, two days in one world.
Sunset in
Sovilla, 8:00 p.m. beautiful.
At home,
it was midnight when the moon was high.
At this
moment in Soweera, the sun is shining on the
walls.

初夏温暖的夕阳,照耀古朴厚重墙。
千古沧桑古城堡,海鸟飞翔云天上。
印刻出,别样的,沧桑之美与凄凉。
似乎繁华已落尽,见到真淳与荣光。
Early summer warm sunset, shining on the ancient
thick wall.
Through
the ages the vicissitudes of ancient castles, seabirds flying in
the sky.
Imprint out,
different, vicissitudes of beauty and desolation.
Seems
to have fallen prosperously, see chun and
glory.

鹧鸪天
Partridge
day
https://5b0988e595225.cdn.sohucs.com/images/20190514/252ba984cbe54490911e5aeedd72473b.jpeg
天性多才而浪漫,索维拉人放眼望。
面向大海浮联想,站在古城堡顶上。
他对着,飞舞的,海鸥拉起小提琴。
好似倾诉像回忆,俨然一幅油画景。
Gifted and romantic by nature, The Sauerweans
have their sights set.
Floating to the sea, standing on top of the old
castle.
He played his violin to the seagull as he
flew.
Like talk like memories, like an oil painting
scene.

鹧鸪天
Partridge
day
https://5b0988e595225.cdn.sohucs.com/images/20190514/61f726f997244516aa87b85b9070a5f0.jpeg
黄昏夕阳无限美,如影如幻迷人醉。
以极细腻的笔触,为城添彩增朝晖。
纵横贯,摩洛哥,阿特拉斯山巍峨。
阻挡南部撒哈拉,沙漠热浪停山下。
Sunset infinite beauty, such as shadow such as
magic charming drunk.
With a very delicate brush, add luster to the
city zhaohui.
Across Morocco, the Atlas Mountains loom
large.
Blocking the southern Sahara, the desert heat
waves stop down the mountain.

常年宜人气候佳,一年四季开繁花。
西方势力红了眼,接连染指索维拉。
而之后,大西洋。海盗日渐肆猖狂。
引进欧洲新理念,军事建筑重城防。
Pleasant climate all year round, flowers all
year round.
The Western powers, with their eyes wide open,
came after Sofia.
And then, the Atlantic ocean. Pirates are
becoming rampant.
The introduction of new European ideas, the
military construction of the city defense.

鹧鸪天
Partridge
day
https://5b0988e595225.cdn.sohucs.com/images/20190514/c575c5403cf346c9bf412d944d82b9e9.jpeg
濒临浩瀚大西洋,风沙之中破天荒。
建起一座摩洛哥,欧式城立海滨旁。
国王将,这城市,改名称为索维拉。
意为设计精致城,索维拉城誉天下。
On the edge of the vast Atlantic, in the
sand.
Build a Moroccan, European town on the
waterfront.
The king renamed the city
Solvira.
It means the city of exquisite design, the city
of Sauvella is famous in the world.

鹧鸪天
Partridge
day
https://5b0988e595225.cdn.sohucs.com/images/20190514/127fe1e960c74fa8b5313991233b8547.jpeg
靠大海边马萨门,防御墙的一部分。
两侧各设有堡垒。堡垒数百米延伸。
堡末端,和紫岛,遥遥相望相共存。
共同守卫着海港,防御敌侵保太平。
The Gate of Massa by the sea, part of the
defensive wall.
There were forts on each side. The fort
stretched for hundreds of meters.
The end of the fort, and purple Island, far side
by side.
Together they guarded the harbor and protected
the peace from invasion.
堡垒沿着海岸边,犬牙交错势蜿蜒。
风化礁石层层叠,挺立海浪拍打间。
又像是,一座座,天然堡垒海一边。
黄昏之中呈现出,美丽迷人的光影。
The fort zigzagged along the
coast.
Layers of weathered rocks stand upright against
the waves.
Or, like, natural forts on the sea
side.
Beautiful shadows in the
dusk.

鹧鸪天
Partridge
day
https://5b0988e595225.cdn.sohucs.com/images/20190514/f1ee5389656f45fd8bca05443e884ca8.jpeg
勇敢无畏海鸥们,习惯顶着大风行。
流线剪影在礁石,浪花之间舞不停。
清澈的,欢叫声,随风回荡在海滨。
忽远忽近声声传,世界尽头飒身影。
The gulls are used to flying in the
wind.
Streamline silhouettes dance on the rocks and
waves.
Clear, chirping, the wind echoed in the
seaside.
Suddenly far and close sound, the end of the
world sayin figure.

鹧鸪天
Partridge
day
https://5b0988e595225.cdn.sohucs.com/images/20190514/ebbf82f20f8e4cd3bbd7c6f173a276ac.jpeg
这个时候海面上,全被夕阳光照亮。
呈现粉红玫瑰色,一幅天然美画廊。
此刻是,索维拉。发呆跳跃的时光。
蛋黄太阳从海平,徐徐落在水下方。
At this time, the sea is completely lit up by
the setting sun.
Pink rose, a gallery of natural
beauty.
At the moment, Sovilla. The time of daze and
jump.
The yolk sun from the sea flat, slowly set in
the water.

鹧鸪天
Partridge
day
https://5b0988e595225.cdn.sohucs.com/images/20190514/0d4de2ab24fa47e097ab71a701d73bf4.jpeg
到了法国殖民期,贸易中心又转移。
写满沧桑索维拉,重归宁静静寂寂。
索维拉,被誉为,摩国最美日落地。
狂风巨浪的壮美,过往云烟诉不尽。
By the time of French colonization, the trade
center had shifted again.
Soweera, full of vicissitudes, is quiet
again.
Sovilla, known as the most beautiful sunset in
Mozambique.
The magnificent beauty of the storm waves, the
past yunyan untold.
注:图片来自新浪博客
南麂土著 
Nan
Ji Aboriginal Sina personal certification