天下风物——《[实拍][film]吉林松花湖畔金达莱盛开!》风光题照

标签:
吉林松花湖畔金达莱盛开七绝词组双语版 |
[实拍][film]
吉林松花湖畔金达莱盛开!
海面漂流一船孤,朗照乾坤景象殊。
西施寂寞把花栽,金达莱花韵碧湖。
Drifting on the sea a boat lonely, lang Zhao qiankun scene jusri.
Xishi lonely flowers planted, jindalai flower rhyme blue lake.
炮船临海岸
The gunship was near the coast
青山碧水如画图,日薄霞光春水绿。
炮船停泊临海岸,遥遥牢记当年辱。
Green mountains and clear water such as painting, day light spring green.
The gunboat anchored off the coast, remembering the humiliation.
岛上静卧仰长天,碧湖行舟走逸仙。
芳草如茵绿小岛,湖边杜鹃花开艳。
Repose on the island long day, blue lake boat walk escape fairy.
Green islands of grass and rhododendrons by the lake.
花红海碧
Take the red sea blue
![天下风物——《[实拍]吉林松花湖畔金达莱盛开!》风光题照 天下风物——《[实拍]吉林松花湖畔金达莱盛开!》风光题照](http://simg.sinajs.cn/blog7style/images/common/sg_trans.gif)
View endless joy, flowers red Sea water ripples.
Lakes and mountains are infinitely beautiful, and flowers are competing for thousands of views.
![天下风物——《[实拍]吉林松花湖畔金达莱盛开!》风光题照 天下风物——《[实拍]吉林松花湖畔金达莱盛开!》风光题照](http://simg.sinajs.cn/blog7style/images/common/sg_trans.gif)
万人接踵上云霄,天边人站脚步高。
为揽梦中星与月,敢在天际把相照。
Ten thousand people one after another on the sky, the sky people stand high footsteps.
To dream of the stars and the moon, dare to shine in the sky.
auspicious auspicious gas.
翠叶拂蓝天
Green leaves brush the blue sky
绿树翠叶拂蓝天,霏霏烟雨润仙颜。
游船送我去何处?诗海蓬莱画里山。
Green leaves brush blue sky, rain run fairy yan.
Where does the cruise ship take me? Poem sea penglai painting in the mountains.
Yinhan long month like string, a sea of starry lights.
A boat floats on the lake, reflecting the flowers of the
mountain.
![天下风物——《[实拍]吉林松花湖畔金达莱盛开!》风光题照 天下风物——《[实拍]吉林松花湖畔金达莱盛开!》风光题照](http://simg.sinajs.cn/blog7style/images/common/sg_trans.gif)
Firmness beautiful jindalai, spring flowers bloom first.
North Korea's national flower beauty, year after year to send spring.
东湖之晨
On the morning of east lake
碧湖烟波水茫茫,小岛顶上白云骧。
轻波微澜水淼淼,游船悠悠破碧浪。
喜看绿翠荫小岛,欣看杜鹃撒芬芳。
霞辉碧水金星耀,岛沐晨曦瑞气祥。
Blue lake misty water boundless, island top Baiyun xiang.
Light waves micro water miao Miao, cruise ship long broken blue waves.
Happy to see green shade island, happy to see the fragrance of azalea.
Xihui blue water Venus yao, island soak up the
morning
今年新增的炮舰游船
New gunboat cruises this year
今年新增炮船游,白洋水师望眼收。
龙旗飘飘迎风舞,多少壮士唱哀曲。
This year the new gun boat tour, Baiyang water division close.
Dragon flag fluttering wind dance, how many strong men sing sad songs.
叠彩千层
Fold thousand layer
Stacked color qianceng Shu Jimu, sunset bihu pillow moon night.
Wake up to see the bright Lord, the country against corruption.
新型客船
The new passenger ship
Wanli invited to see the ship, the flag hunting roll yunyan.
Throughout the sino-Japanese naval battle, the sound of artillery bursts of water.
五虎岛游乐园水上乐园
Five Tiger Island Amusement Park Water Park
旋梯聊伴飞天轮,游人飞上白云间。
Five tiger Island amusement park, water park is not idle.
Winding ladder chat with flying wheel, visitors fly on the white clouds.
花映水潋滟
The flowers reflect the pink and billow water
天际茫茫隐迷雾,湖上孤飘一叶船。
Mirrored meringue shadow water billows, bibi lake aqua blue ink.
The sky is shrouded in mist, and a boat floats on the lake.
登攀望远
Put your heart into it telescopic
山湖交汇爬天梯,遇到山顶去猎奇。
古树苍苍迎远客,游客登攀累稀稀。
Mountain lake intersection climb ladder, encounter the peak to explore.
Ancient trees greet distant visitors, tourists climb tired sparse.
五虎岛观景塔
Five Tiger Island Viewing Tower
Five tiger Island viewing tower, far sail away.
Green green youth warm, tower next to leisurely flying stream chardonnay.
坝东码头大禹治水巨型雕像
Giant statue of Dayu controlling water in Badong wharf
坝东码头巨型雕,大禹治水胆气豪。
古今翰墨皆铭记,千古贤王国之骄。
Dam east wharf giant carving, Dayu water control bold hao.
Ancient and modern calligraphy are remembered, the pride of the kingdom through the ages.
蓝天下的摄影人
The photographer under the blue sky
执手双双无数侣,遥望海天把景寻。
The sky is misty with white clouds, and the photographer is standing under the blue sky.
Holding hands both countless companion, looking at the sea and sky to find the scenery.
意欲采花
Want to flowers
拟将杜鹃采回家,恐遭耻笑何曾敢?
The lake is green and the water is murmuring.
How dare you take the cuckoo home for fear of being laughed at?
西海浪岛
West the sea island
巨石碑刻海浪岛,拙句吟成咏大观。
To range victory environment leaves fall residual, depression branches into the clouds.
Monolith waves island engraved, clumsy sentence Yin into a grand view.
Note: Photo from Sina blog Yu Fan