加载中…
个人资料
光音兔
光音兔
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:5,506,986
  • 关注人气:2,067
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

英语杂记47:杜牧《清明》英译

(2022-04-06 09:49:46)
标签:

英语

杂记47

杜牧

《清明》

英译

分类: 生活、杂谈

清明

杜牧

 

清明时节雨纷纷

路上行人欲断魂

借问酒家何处有

牧童遥指杏花村

 

英语杂记47:杜牧《清明》英译

 

The Mourning Day

Du Mu


A drizzling rain falls like tears on the Mourning Day;

The mourner's heart is going to break on his way.

Where can a wineshop be found to drown his sad hours?

A cowherd points to a cot 'mid apricot flowers.

 

译者:著名翻译家--许渊冲

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有