《孟子》解说(8·20-21)
(2022-05-14 17:50:19)8·20
孟子曰:“禹恶旨酒而好善言。汤执中,立贤无方。文王视民如伤,望道而未之见。武王不泄迩,不忘远。周公思兼三王,以施四事,其有不合者,仰而思之,夜以继日;幸而得之,坐以待旦。”
【解说】
这一章不过是表彰、赞颂五个古代圣君贤臣,指出每人的一个“特点兼优点”,意在激励当今君主、大臣们学习他们的好品德,并无别的深意。——“旨酒”即美酒;“善言”指“好意见”;“执中”是指奉行中庸之道;“无方”是“不拘一格”的意思,“立贤无方”是对“执中”作补充说:同时又不拘常规地选拔贤才;“视民如伤”是比喻对人民如何关怀;“望道而未之见”是比喻追求真理的不满足、不停顿的态度(看见“道”了意味着有停顿,故用“未之见”表示不停地往前追);“泄”相当于“狎”;“迩”、“远”分别指身边近臣和外地官员。——讲周公的几句是说:周公希望自己兼具夏、商、周三代圣君的优点,实现禹、汤、文、武四位明主的理想,如果发现自己的做法同他们的做法有什么不合之处,就抬头遥望天空,思考自己错在哪里,白天没想出来就夜里继续想,只要想出来了,就急着立即着手纠正,巴不得早点天亮。
【辩析】
“文王视民如伤”句中的“视民如伤”,《杨注》和《傅注》都理解为“看待百姓有如他们受了伤”,故在译文中加上“总是抚慰”的意思。这自然说得通,但这个“伤”字其实是名词,指受伤之人(《左传·文公十二年》:“死伤未收而弃之。”)“视”是“治理”义。——故此句是说:文王治民像是护理伤员一样,十分关心爱护。
【译文】
孟子说:“夏禹讨厌美酒而喜欢善言;商汤坚守中道原则,不拘一格地选拔贤才;周文王治民像是护理伤员一样,十分关心爱护,又总是不断追求真理;周武王不轻慢近臣,不遗忘远臣;周公想要建立三代圣君的功业,具有上述四位明主的美德,感到自己的行事还有不合他们的要求之处,就仰望天空,夜以继日地苦苦思索,终于想出来了,就坐等天亮(以便立即实行)。”
8·21
孟子曰:“王者之迹熄而《诗》亡,《诗》亡然后《春秋》作。晋之《乘》,楚之《梼杌》,鲁之《春秋》,一也。其事则齐桓、晋文,其文则史。孔子曰:‘其义则丘窃取之矣。’”
【解说】
1、这一章更没深意,全文只是叙事,《杨著》翻译得不错,我就只是照抄它的译文来“敷衍塞责”了:“圣王采诗的事情废止了,《诗》也就没有了;《诗》没有了,孔子便创作了《春秋》。[各国都有叫做春秋的史书,]晋国的又叫做《乘》,楚国的又叫做《檮杌》,鲁国的仍叫做《春秋》,都是一样的:所记载的事情不过如齐桓公、晋文公之类,所用的笔法不过一般史书的笔法。[至于孔子的春秋就不然,]他说:‘《诗》三百篇上寓褒善贬恶的大义,我在《春秋》上便借用了。’”
2、对这一章,《通说》有个说法:“这一章是孟子探讨孔子作《春秋》的缘起和作《春秋》的原则以及晋之《乘》、楚之《檮杌》、鲁之《春秋》与孔子作的《春秋》的联系和区别。”——这可供参考。

加载中…