2023年03月05日
(2023-03-05 14:25:52)八木のやすのりという人あり。この人、国にかならずしも言ひ使ふ者にもあらざなり。これぞ、たたはしきやうにて、馬のはなむけ [1] したる。守がらにやあらむ、国人の心の常として、「今は」とて見えざなるを、心ある者は、恥ぢずになむ来ける。これは、ものによりて賞むるにしもあらず。
かくて、この際に事多かり。今日、破籠 [2] 持たせて来たる人、その名などぞや、いま思ひ出でむ、この人、歌詠まむと思ふ心ありてなりけり。とかく言ひ言ひて、「浪の立つなること」と憂へいひて詠める歌、
行く先に立つ白浪の声よりもおくれて泣かむ我やまさらむ
とぞよめる。持て来たるものよりは、歌はいかがあらむ [3] 。この歌を、これからあはれがれども、一人も返しせず。しつべき人も交はれど、これをのみいたがり、ものをのみ食ひて、夜ふけぬ。この歌主、また、「まからず」と言ひてたちぬ。
夜半ばかりより船を出だして漕ぎくる道に、手向け [4] する所あり。舵取 [5] して、幣 [6] たいまつらするに、幣の東へ散れば、舵取の申して奉る言は「この幣の散るかたに、御船すみやかに漕がしめ給へ」と申して奉る。これを聞きて、ある女の童の詠める、
わだつみ [7] の道触の神 [8] に手向けする幣の追風やまず吹かなむ
とぞ詠める。この際に、風のよければ、舵取いたくほこりて、船に帆あげなどよろこぶ。その音を聞きて、童も媪も、いつしかとし思へばにやあらむ、いたくよろこぶ。
有个叫八木康典的人,这个人似乎也不是地方的役所派来的人,不过这个人还是很体面地来饯别了,是土佐守的人品的缘故吗?国人的心理大体上都认为“已经没用了吧?”所以都不来了,但懂得情谊的人是毫不在乎地会来的,这是不会因为是否收到了东西才前来祝福的。
且说最近有各种各样的事。今天饯行叫随从拿食盒来的人,他叫什么名字?让我想想吧,哦,等一会儿会想起来的吧。现在想来,这个人来是打算要吟歌的,天南地北的聊了后,说了句“浪起得很大呀”的好像很是担心的话所后吟的歌是
前方的航程中我留下哭泣的声音要比航路上白浪所起的吼声更大吧
确实是振聋发聩。和带来的下酒菜比,这首歌吟得怎样的呢?听了这首歌的人们虽然称赞了,但没有一个人返歌,应该返歌的人也同坐在一起的,但他也只是说“哦,很好”,只是享受着下酒菜。夜也渐深了,咏歌的人也站了起来,只是说了句“告辞了”。
夜半时分开始行的船,途中有向道祖神祈祷的地方,船长命令在此献纳。因为幣向东方飘去,船长散着幣并向幣所祈祷的是“把船尽快地向这个幣飘去的方角划过去”,听了船长的话后,一个伙计似的少女就慢慢地唱道
“司海之神呀……顺着风敬献给您的供品,请笑纳”
这时风也缓和了许多,船长精神抖擞地把船帆扬起。听着这杨帆的声音,孩子们和老媪们大概因为这样船便能更快点了吧,所以都显得非常高兴。