加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

2023年02月14日

(2023-02-14 09:13:47)

雪のおもしろう降りたりし朝、人のがり言ふべき事ありて、文をやるとて、雪のこと何とも言はざりし返事に、「この雪いかが見ると、一筆のたまはせぬほどの、ひがひがしからむ人のおほせらるること、聼き入るべきかは。かへすがへす口惜しき御心なり」と言ひたりしこそ、をかしかりしか。

今は亡き人なれば、かばかりの事も忘れがたし。(徒然草三一段)

大雪恣意漫舞的早上,友人处有非得告知不可的紧要事而书函时,对下雪之事未曾言及一词。俄顷,得其回函曰:“今日雪不知尊下何以视之?缘何竟如此吝之一墨而尽说些煞风景的无聊事?在下怎生理会得了?着实令人失望”,真的也很有趣的。

现今斯人已逝,然此微末之事,颇难忘怀。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:2023年02月13日
后一篇:2023年02月15日
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有