标签:
杂谈 |
分类: 挪威大不同 |
今天去挪威语,书本上有一段两夫妻的对话,很有意思,男的多问了几个老婆好朋友的问题,女的嘲笑了他两句,男的就不高兴了,看来挪威男人也挺“小心眼”的,哈哈~~~
Finn og Grete Dahl er gift og har to barn. Finn er 32 år og
Grete er 27 år. De er glad i hverandre, men noen ganger krangler
de. De er en vanlig familie.
Finn和Grete是一对夫妻,他们有两个孩子。Finn32岁,Grete27岁。他们互相喜欢,但是有时也吵架。他们是很普通的家庭。
Finn:
Grete:
Finn:
Grete:
Finn:
Grete:
Finn:
Grete:
Finn:
Grete:
Finn:
Grete:
Finn:
Grete:
Finn:
Grete:
今天坐我旁边的是一个德国人,竟然能说流利的中文!而且还和我对比了一下挪威语与德语的区别,最后得出的结论是:挪威语与德语就像普通话和上海话,顺带还和我比较了一下上海话和日语……但对我来说,挪威语真的不简单,因为它和德语、法语一样,词性也分阳性、阴性和中性,这个就有的好搞了@@
另外,比较有意思的是在挪威语和德语中gift(英语中是“礼物”)都有“毒药”的意思,而挪威语还意味着“夫妻”、“结婚”,看来“婚姻是爱情的坟墓”是全世界人们的共识呀~~ 嘿嘿~~~~