加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

<<杏花枝>>

(2012-08-13 00:10:33)
标签:

慕尼黑

杏花

犹太人

高等教育

生命

文化

 

http://csdesign.ch/reisen/images-spain-2006/055-mandelbaum/rosa-mandelzweig.jpg

 

今天在教堂里听到一首歌,很好听,尤其是歌词吸引了我。我赶紧拿出笔,记下了作者的名字和第一段歌词。

作者是Schalom Ben-Chorin, (1913-1999),这首诗作于1942年。Schalom Ben-Chorin是犹太人, 生长在德国,成长于慕尼黑,并在那里受的高等教育,后来移居以色列,一生得到过无数荣誉。

 

 

Das Zeichen

Freunde, dass der Mandelzweig

wieder blüht und treibt,

ist das nicht ein Fingerzeig,

dass die Liebe bleibt.

Dass das Leben nicht verging,

so viel Blut auch schreit,

achtet dieses nicht gering,

in der trübsten Zeit. Tausende zerstampft der Krieg,

eine Welt vergeht.

Doch des Lebens Blütensieg

leicht im Winde weht.

Freunde, dass der Mandelzweig

sich in Blüten wiegt,

bleibe uns ein Fingerzeig,

wie das Leben siegt.

 

 

 

 

 

 

尽管我的水平有限,但我还是想将它们翻译出来:

 

 

<<一个记号>>

 

快乐,杏花枝又一次开放生长,

它在向我指出,爱依然存在!

生命没有消亡,仍有许多的血和叫,

在阴郁暗淡的时光,请不要忽视它。

战争毁灭了一切,世界沉了去,

然而生命的花朵却在微风中飘荡。

快乐,杏花枝在繁华中摇荡,

它正在告诉我,生命又一次战胜了。

 

请欣赏音乐:<<杏花枝>>

http://www.youtube.com/watch?v=3hepZHoVaPU

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:印度姑娘伊雯
后一篇:记念路遥
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有