加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《论语》原文翻译之八佾篇第三(共26章)

(2019-05-28 20:00:03)
标签:

《论语》

第三章

悦读

分类: 悦读吧
《论语》原文翻译之八佾篇第三(共26章)

《论语》原文翻译之八佾篇第三(共26章)

3.1孔子谓季氏:“八佾舞于庭,是可忍也,孰不可忍也?”

【译文】孔子说到季氏:“他用六十四人在庭院中奏乐舞蹈,这都可以狠心做出来,什么事不可能狠心做出来呢?”

3.2三家者以《雍》彻。子曰:“‘相维辟公,天子穆穆’,奚取于三家之堂?”

【译文】仲孙、叔孙、季孙三家,当他们结束祭祀祖先时,[也用天子的礼,]唱着《雍》这篇诗撤除祭品。孔子说:“[《雍》诗上有这样的话:]‘助祭的是诸侯,天子严肃静穆地在那里主祭。’这两句话,怎么能够用在这三家的庙堂里呢?”

3.3子曰:“人而不仁,如礼何?人而不仁,如乐何?”

【译文】孔子说:做了人却不仁,怎样来对待礼仪制度呢?做了人却不仁,怎样来对待音乐呢?

3.4林放问礼之本。子曰:“大哉问!礼,与其奢也,宁俭;丧,与其易也,宁戚。”

【译文】林放请教礼的本质。孔子说:“你的问题意义重大呀!就一般礼仪说,与其铺张浪费,宁可朴素俭约;就丧礼说,与其仪文周到,宁可过度悲哀。”

3.5子曰:“夷狄之有君,不如诸夏之亡也。”

【译文】孔子说:“文化落后的国家虽然有个君主,还不如中国没有君主哩。”

3.6季氏旅于泰山。子谓冉有曰:“女弗能救与?”对曰:“不能。”子曰:“呜呼!曾谓泰山不如林放乎?”

【译文】季氏要去祭祀泰山。孔子对冉有说道:“你不能阻止吗?”冉有答道:“不能。”孔子说:“哎呀!竟可以说泰山之神还不及林放[懂礼,居然接受这样不合规矩的祭祀]吗?”

3.7子曰:“君子无所争。必也射乎!揖让而升,下而饮。其争也君子。”

【译文】孔子说:“君子没有什么可争的事情。如果有所争,一定是比射箭吧![射箭之前,]相互作揖然后登堂;[射箭完毕,]走下堂来然后[作揖]喝酒。那种竞赛是很有礼貌的。”

3.8子夏问曰:“‘巧笑倩兮,美目盼兮,素以为绚兮。’何谓也?”子曰:“绘事后素。”

曰:“礼后乎?”子曰:“起予者商也!始可与言《诗》已矣。”

【译文】子夏问道:“‘有酒窝的脸笑得美呀,黑白分明的眼流转得媚呀,洁白的底子上画着花卉呀。’这几句诗是什么意思?”孔子说:“先有白色的底子,然后在上面花。”

子夏道:“那么,是不是礼乐的产生在[仁义]以后呢?”孔子道:“启发我的人,是你卜商呀!现在可以和你讨论《诗经》了。”

3.9子曰:“夏礼,吾能言之,杞不足征也;殷礼,吾能言之,宋不足征也。文献不足故也。足,则吾能征之矣。”

【译文】孔子说:夏朝的礼,我能说出来,[但是它的后代]杞国不足以证明我的话;殷朝的礼,我能说出来,[但是它的后代]宋国不足以证明我的话。这都是因为历史文件和熟悉夏礼殷礼的贤者不够的缘故。若有足够的文件和贤者,我的话就可以得到证明了。

3.10子曰:“禘自既灌以往者,吾不欲观之矣。”

【译文】孔子说:“禘祭的礼,从第一次献酒以后,我就不想看了。”

3.11或问禘之说。子曰:“不知也;知其说者之于天下也,其如示诸斯乎!”指其掌。

【译文】有人向孔子请教关于禘祭的理论。孔子说:“我不知道;知道的人对于治理天下,会像把东西放到这里一样容易吧!”一面说,一面指着手掌。

3.12祭如在,祭神如神在。子曰:“吾不与祭,如不祭。”

【译文】祭祀祖先的时候,便好像祖先真在那里,祭神的时候,便好像神真在那里。孔子说:“我若是不能亲自参加祭祀,是不请别人代理的。”

3.13王孙贾问曰:“‘与其媚于奥,宁媚于灶’,何谓也?”子曰:“不然,获罪于天,无所祷也。”

【译文】王孙贾问道:“‘与其巴结房屋西南角的神,宁可巴结灶君命司’,这两句话是什么意思?”孔子说:“不对。若是得罪了上天,祈祷也没用。”

3.14王曰:“周监于二代,郁郁乎文哉!吾从周。”

【译文】孔子说:“周朝的礼仪制度是以夏商两代为根据制定的,多么的丰富多彩呀!我主张周朝的。”

3.15子入太庙,每事问。或曰:“孰谓鄹人之子知礼乎?入太庙,每事问。”子闻之,曰:“是礼也。”

【译文】孔子到周公庙,每件事情都发问。有人便说:“谁说叔梁纥的这个儿子懂得礼呢?他到了太庙,每件事都要向别人请教。”孔子听到了这话,便道:“这正是礼呀。”

3.16子曰:“射不主皮,为力不同科,古之道也。”

【译文】孔子说:“射箭,不一定要射破箭靶子,因为各人的气力大小不一平,这是古时的规矩。”

3.17子贡欲去告朔饩羊。子曰:“赐也!尔爱其羊,我爱其礼。”

【译文】子贡要把鲁国每月初一告祭祖庙的那只活羊去而不用。孔子说:“赐呀!你可惜那只羊,我可惜那种礼。”

3.18子曰:“事君尽礼,人以为谄也。”

【译文】孔子说:“服事君主,一切依照做臣子的礼节去做,别人却以为他在谄媚哩。”

3.19定公问:“君使臣,臣事君,如之何?”孔子对曰:“君使臣以礼,臣事君以忠。”

【译文】鲁定公问:“君主使用臣子,臣子服事君主,各应该怎么样?”孔子答道:“君主应该依礼来使用臣子,臣子应该忠心服事君主。”

3.20子曰:“《关雎》,乐而不淫,哀而不伤。”

【译文】孔子说:“《关雎》这诗,快乐而不放荡,悲哀而不痛苦。”

3.21哀公问社于宰我。宰我对曰:“夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰,使民战栗。”子闻之,曰:“成事不说,遂事不谏,既往不咎。”

【译文】鲁哀公向宰我问,作社主用什么木。宰我答道:“夏代用松木,殷代用柏木,周代用栗木,栗木意思是使人民战战栗栗。”孔子听到了这话,[责备宰我]说:“已经做了的事不便再解释了,已经完成的事不便再挽救了,已经过去的事不便再追究了。”

3.22子曰:“管仲之器小哉!”

或曰:“管仲俭乎?”曰:“管氏有三归,官事不摄,焉得俭?”

“然则管仲知礼乎?”曰:“邦君树塞门,管氏亦树塞门。邦君为两君之好,有反坫,管氏亦有反坫。管氏而知礼,孰不知礼?”

【译文】孔子说:“管仲的器量狭小得很呀!”

有人便问:“管仲是不是很节俭呢?”孔子说:“他收取了人民的大量的市租,他手下的人员[一人一职] ,从不兼差,如何能说是节俭呢?”

那人又问:“那么,管仲懂得礼节么?”孔子又道:“国君在宫殿门前立了一个塞门,管仲也立了一个塞门;国君设宴招待外国的君主,在堂上有放置酒杯的设备,管仲也有这样的设备。假若说管仲他懂得礼节,那谁不懂得礼节呢?”

3.23子语鲁大师乐,曰:“乐其可知也:始作,翕如也;从之,纯如也,皦如也,绎如也,以成。”

【译文】孔子给鲁国的太师讲演奏音乐,说道:“音乐,那是可以晓得的:开始演奏,翕翕地热烈;继续下去,纯纯地和谐,皦皦地清晰,绎绎地不绝,这就样,然后完成。”

3.24仪封人请见,曰:“君子之至于斯也,吾未尝不得见也。”从者见之。出曰:“二三子何患于丧乎?天下之无道也久矣,天将以夫子为木铎。”

【译文】仪这个地方的边防官请求孔子接见他,说道:“所有到了这个地方的有道德学问的人,我从没有不和他见面的。”孔子随行的学生请求孔子接见了他。他辞出以后,对孔子的学生们说:“你们这些人为什么着急没有官位呢?天下黑暗的日子也长久了,[圣人也该有得意的时候了],上天会要把他老人家做人民的导师哩。”

3.25子谓《韶》,“尽美矣,又尽善也。”谓《武》,“尽美矣,未尽善也。”

【译文】孔子论到《韶》,说:“美极了,而且好极了。”论到《武》,说:“美极了,却还不够好。”

3.26子曰:“居上不宽,为礼不敬,临丧不哀,吾何以观之哉?”

【译文】孔子说:“居于统治地位不宽宏大量,行礼的时候不严肃认真,参加丧礼的时候不悲哀,这种样子我怎么看得下去呢?”

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有