加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

用楚国方言读楚辞·《屈原·离骚》 11

(2012-10-13 12:50:47)
标签:

文化

分类: 屈原注解

第十一段

    这照样是屈原不得不面对的事。因为他要考证伏羲和女娲的史实,实现他非政治方面的想,从而使他来到了咸池也即古之辰阳今之辰溪。当他在史上笫二位来辰溪考证伏羲和女娲史实的周穆王墓前看到筒狄塑像等等……使他想起了历史上的一幕幕。他当然会有所感触,有所怅想。他想实现自己的政治理念,但在楚国却没有可能,他想远去他国,但又不忍离去。  

  

索藑(qióng琼)茅以筳篿(tíngzhuān廷专)兮,命灵氛为余占之

吴广平先生的注解是:索,索取, 找来。 藑茅,一种茅草,属于著(shi诗)草之类。以,与。筳篿,竹片。“藑茅”和“筳篿”都是占卜的工具。灵氛,即《山海经·大荒西经》灵山十巫中的“巫朌(fén坟)”是传说中的上古神巫。这里请灵氛来占卜是虚构假设之词。占,占卜,算卦,古人有疑则占卜算卦,算卦用龟壳(有时也用兽骨)的叫做“卜”,用著(shì室)草(有时也用竹片)的叫做“筮(shì室)”根据龟壳的裂纹和著草的排列预测吉凶的叫做“占”( 也叫做“卜筮”)。 按:屈赋韵例,凡句未两出“之” 字,则韵必在“之” 字上一字。此处“占” 字与下文“慕” 字不押韵,王树枬,刘永济等疑“占”乃“卜”字之訛。“卜”在古韵屋部,“慕”在古韵铎部,屋铎合韵。

在辰溪保存的楚国话中,“索”不是“索取,找来”的意思,而是“绳索”的意思。在第五段中“索胡绳之纚纚”“索”字也是绳索的意思。“索胡绳之纚纚”是说用一种叫蒙māng古藤的藤搓成的细绳子。此处之“索 照样是绳索,说的是用绳子捆来一梱一捆的藑茅。

“灵氛”,查《山海经·大荒西经》没有具体记载。查《辞源3346》页,“灵氛,古明占吉凶之人。”占卜的依据是什么?是八卦,而八卦是伏羲发明的,如今屈原到了伏羲和女娲的故乡,来到咸池边上,当然会有兴趣请人为他占上一卦以卜前程之凶吉,这也是很自然的。

“藑茅”,在辰溪保留的楚国方言中,松树被称为藑树,“藑茅”是对松树的叶子的叫法。藑茅除了易燃用于生火以外,还可以将其放在锅里煮水用于杀虫消毒。所以屈原用索子捆来一梱梱的藑茅,目的是用其熬水洗手表示其占卜之真心,同时也是一种做占卜之前的准备,相当于后世的焚香沐浴。

“筳篿”。是用竹子根将其劈成两半,做成一种工具,向地上一扔以断凶吉。辰溪人将竹根叫着竹脑壳,劈成两半后做成的工具叫“”,多是傩教中司,道,法,术四大流派中人士行教时的一种问吉,凶,祸,福,成与不成,可否的必用工具。(关于傩,傩教,傩文化可见谢伯胜著《辰州探傩》一文见《怀化社会科学》)屈原此处写到筵篿,其意是表明连占卜的工具也做好了准备。

本句译文:捆来藑茅熬好藑茅水用以洗手消毒,同时用竹脑壳做好,准备就绪以后请占卜高于来为我占上一卦。

曰两美其必合兮,孰信修而慕之

吴广平先生的注解是:曰,主语是卜筮人灵氛,以下四句是灵氛代诗中抒情主人公的卜冋之词,即卜筮人灵氛在占卜之前向蓍龟说明要占卜的是什么事(参汤炳正《从包山楚简看<离骚>的艺术构思与意象表现》《文学遗产》1994年第2期)。两美,指“美男”和“美女”。《 离骚》以男女喻君臣,以上下求女喻追求君臣相得的理想际迂,故这里以“美男”与“美女”之间的迂合比喻忠臣迂到明君。信,真正,确实。修,美,指美女,喻明君。慕,思念。之,他,代屈原。

“慕”,在辰溪保存的楚国方言中,“慕”是指在心中暗暗的想着。但不是“思念”的意思。

因此,屈原发出了感慨:“两美其必合兮”。“两美”,指的是上段提到的有娀美女简狄和帝喾以及帝喾和姜源的婚姻。这两个人与帝喾的婚姻为帝喾生下了弃和契二个儿子,弃和契的后裔分别开创了商周两个朝代,这是任何一个后来者都会为之起敬的。更何况此时此刻,屈原刚见过垮塌的瑶台里的简狄姜源帝喾之雕象。

“孰信修而慕之”,“孰”做“谁”解。“信修”是指简狄和姜源与帝喾的美好婚姻及其辉煌的硕果。“慕之”是指心中暗喑的想起赞叹,不能忘怀。

本句译文:姜源和简狄合嫁帝喾是人世间的必然,对他们的婚姻以及由此而创造的历史奇跡谁又能不在心中暗喑赞叹有所感怀呢!

 

思九州之博大兮,岂惟是其有女

吴广平先生的注解是:九州,古代中国分为九州,所以“九州”是全中国的代称。是,此,此地,指楚国。女,指美女,喻明君。以上四句问卜之词的意思是:忠臣一定要遇上明君,为什么屈原这样的忠臣在楚国却遇不到明君,得不到重用?九州如此之大,是否只楚国才有明君?

将“岂唯是”做一个词解,意思是“岂只有”。

“其”指帝喾。

“有女”则是指帝喾有两个妻子的史实。在中国历史上决不止帝喾一个帝君娶有两个妻子。但其他的帝君却都没有能够象帝喾和姜源与简狄的婚姻那样生下的儿子之后人能分别创造两个不同的朝代。

本句译文:想我中国是如此之地域广大,历史上也不只帝喾一个人娶过两个妻子,但谁又能像帝喾那样因婚姻而让后人取得创建两个朝代的辉煌成就?    

  

曰勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女

吴广平先生的注解是:曰,主语是卜筮人灵氛,以下四句是灵氛代蓍龟回答诗中抒情主人公的话,是卜筮的答案,即卜筮结果所示的吉凶(此用汤炳正说)。勉,努力。远逝,远走。美,指美男,喻忠臣。释,放弃。女,通“汝”,指屈原。

“勉”做“不是甘心情愿的”解或“使人做他不愿意做的事”解。

“远逝”是屈原不愿意做的事。在《九章·惜诵》中屈原己表述了自己的这种覌念。因为“勉” 即“勉强”。 查《现代汉语小辞典》381页:勉强:(1)能力不够,(2)不是甘心情愿的,(3)使人做他不愿意做的事,(4)不充足,(5)将就,凑合。

“美”和“女”都是代指“有才能的人”。

“勉远逝而无狐疑兮”,是占卜人的一句模棱两可的话。既可以做“劝你别再犹豫,离开楚国,远走高飞,你又不情愿”,又可以做“劝你离开楚国,你还犹豫什么”解。

本句译文:占卜的人说,劝你別再犹豫,离开楚国,远走高飞你又不甘心,哪个追求人才的君王又会放弃像你这样的人才呢?千万不能一受到挫折就放弃自己。

 

何所独無芳草兮,尔何怀乎故宇

吴广平先生的注解是:何所,何处。芳草:暗喻明君。怀,怀恋。故宇,旧居,故乡,指楚国。以上四句是卜筮的答案,针对上文问卜之词,指出:“努力远去,不必犹豫,哪个求忠臣的国君会放弃你?天下何处没有明君,你又何必迷恋着自己的故国?”诗人找灵氛占卜,请他指示出路。灵氛劝诗人离开楚国,另找明君。

对“芳草”的注解我有不同看法。上文说到屈原感慨帝喾和姜源简狄的婚姻为后世开创了商周两个朝代的伟业,感慨之余,屈原也希望自己的政治理念能一展宏图,为自己的国家和人民做出贡献,创造幸福。所以“芳草”是指有能力有本事的人。意思是世界上哪个地方都会有有能耐的人,而且会做出一番伟大的成绩。

“尔”,指“”。

“何”指“又何必”。

“怀”指“怀恋”。

“乎”是语气助词。

“故宇”是指屈原眼前看到的早巳垮塌了的周穆王墓前的亭台接阁。

本句译文:占卜的人说,无论什么地方,无论什么事情都需要人才,凡是人才都可能做出成就,你又何必在破败的王陵前伤感呢?   

  

世幽昧以昡曜(xuànyào渲耀)兮,孰云察余之善恶  

吴广平先生的注解是:幽昧,昏暗。眩曜,眼花迷乱。从此句开始到“谓申椒其不芳” 是诗人的自我抒情。云,句中语气词。余,我,屈原自指。

但如果用我的《用辰溪保存的楚国方言读楚词》的方法来注解的话,“幽昩”是“非常好看,完全可以,特别漂亮”的意思。“世幽昧乃胘曜兮”意思是这世界一片歌午升平,漂亮得使人眼花迷乱。

“云”,做“说” 解。

“善恶”指的是能力的高低,大小。所以做“能力”解。

本句译文:这表象一片歌午升平,漂亮得使人眼花迷乱的世界,又有谁能说他真正了解我的政治理念知道我的怀才不遇呢?

  

民好恶其不同兮,惟此党人其独异

吴广平先生的注解是:民,人。好,喜欢。恶,讨厌。党人,指朝中那些结党营私的奸臣。

关于天下人的“好恶”指的是什么呢?,是对上句屈原提到的一个人的能力,政治理念,治国方略等等。由于天下人是“萝葡白菜,各有所爱”,肯定对屈原那种代表新兴地主阶级的政治理念不可能有统一的坚定的支持,既有支持同情的,也有怀疑反对的。“惟此党人其独异”,只有那些宠臣们特别的反对。所谓“独异”就是和天下人不一样,也就是特别反对。

本句译文:天下人各有各的喜好,唯独楚王身边那些宠臣和天下人不一样,他们坚决反对我的政治理念。

  

户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩 

吴广平先生的注解是:户,户户, 忧言“个个”。 服,佩带。艾,艾草,也叫艾蒿,恶草名。盈,満。要,通腰。佩,佩带。

“艾”,又名“艾蒿”,辰溪人叫它“芦酸恼”,有一股特别的味道,每年五月端午十五辰溪人有将其拔来掛在门上做驱虫防灾的习惯。所以,如果从辰溪的习俗出发,“服”应做“掛”讲。以此推之“要”指“屋门、 大门”等居家重要之处即可掛“艾”的地方。

“户”指每家每户。

“谓”,是“说”的意思。

“幽兰”则辰溪保存的楚国话是“有”的意思。

“佩”,要做佩带解

这句的句意在用喻来批评众小人。

本句译文:家家户户的大门等处处掛满了艾蒿,却又说“艾蒿”是不可佩带的。

 

览察草木其犹未得兮,岂珵(chéng呈)美之能当

吴广平先生的注解是:览察,覌察。未得,不得当。珵,美玉。当,胜任。

在辰溪保存的楚国方言中“览”是“弄拢来,捆起,兜住”等意思。

“察”,是看。

“珵”,美玉,指有才能的人,借喻屈原及他的政治理念。

本句译文:他们从一梱柴禾中尚且分辨不出哪一根柴禾是什么树或树枝,又怎么能分辨出“我的政治理念”的好坏呢?

  

苏粪壤以充帏兮,谓申椒其不芳

吴广平先生的注解是:苏,取。粪,粪土。充,塞滿。帷,香囊。申椒,申地所产的花椒。申,地名,即今河南南阳,所产花椒有名。

“苏”,指粘结不紧的土为苏土。任何物件不紧凑称之为苏。辰溪保存的楚国方言有“蓬蓬苏苏”,意思是说不紧凑,不整齐,不一致。“苏粪圵以充帏兮”是“用肥力充足些的苏土来填塞自己的香囊”。这和现代人用“厕所里摊地铺”来喻不知香臭一样,带有嘲弄的意思。“苏”在辰溪保存的楚国方言中读“pōu”.

本句译文:他们用苏土来填塞自己的香囊,反倒说是申地的花椒一点也不香的原故。

          

全段译文:                              

    捆来藑茅熬好藑茅水,消好毒洗净手,再用竹脑壳做成筶,然后請来一位象灵氛那样的占卜高手为我占上一卦。占卦的人说:姜源和简狄嫁给帝喾是一件历史事实,对他们的婚姻以及由他们的婚姻创建了两个朝代的历史奇迹,谁又不在心中倍加赞叹呢? 想我中国地域是如此广大,历史上也不止一个帝王娶过两位妻子,但谁都没有取得有如帝喾与姜源简狄的婚姻那样的伟大成就。劝你不要再犹豫迟疑,离开楚国,远走高飞,哪个需要人才追求人才的君王又会不要你这样的人才呢?绝不能一受到挫折就放弃自己的政治理念。无论什么地方都需要人才,只要是人才不論干什么都可以干出一番宏图伟业。你又何必在破败的穆王陵前伤感呢?这世界一片歌舞升平,漂亮得使人眼花迷汇,谁又能说他真正理解你的政治理念了解你的怀才不遇呢?天下人各有各的好恶,但对你的政治理念还是同情,支持和赞成的唯有楚王身边那些宠臣和天下人不一样,拼命的反对你的政治理念。这就象家家户户都喜欢在门上悬掛艾蒿用来驱邪防虫那样,(有人却以为)掛艾有是有益处但艾却不可佩带。(宠臣们比起那些)连在一梱梱的柴禾里都分辨不出什么柴是什么树或树枝的人还差,又怎么能辨别你这“美玉”的好坏呢?(他们就象那些)用苏土填塞自己的香囊的人一样,(不知自己行为不当)反倒说(之所以这么做)是因为申地所产的花椒不香。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有